Wie sagt man "rückgang" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “rückgang” ist “baja” — verwenden Sie „baja“, wenn Sie einen plötzlichen oder signifikanten Rückgang bei Zahlen oder Temperaturen beschreiben möchten.
Verwenden Sie „baja“, wenn Sie einen plötzlichen oder signifikanten Rückgang bei Zahlen oder Temperaturen beschreiben möchten.
Mehr erfahren →Nutzen Sie „bajada“ für eine allgemeine Abnahme von Menge oder Intensität, oft im Zusammenhang mit Wetter oder wirtschaftlichen Trends.
Mehr erfahren →„Descenso“ wird verwendet, um eine Reduzierung von Zahlen, Temperaturen oder Werten zu bezeichnen, kann aber auch wörtlich für eine Abwärtsbewegung wie einen Abstieg stehen.
Mehr erfahren →Verwenden Sie „disminución“ als neutralen Begriff für eine allgemeine Abnahme oder Verringerung, besonders bei Preisen oder Mengen.
Mehr erfahren →Setzen Sie „caída“ ein, wenn es um einen starken Rückgang oder Absturz bei Werten, insbesondere an der Börse oder bei Aktienkursen, geht.
Mehr erfahren →BA-haˈbaxa

Beispiele
Hubo una baja repentina de las temperaturas.
Es gab einen plötzlichen Temperaturrückgang.
La empresa anunció una baja en los precios.
Die Firma kündigte einen Preisrückgang an.
El equipo sufrió una baja importante en su rendimiento.
Das Team erlitt einen deutlichen Leistungsabfall.
ba-HA-dahbaˈxaða

Beispiele
Se espera una bajada de las temperaturas para este fin de semana.
Für dieses Wochenende wird ein Rückgang der Temperaturen erwartet.
La tienda anunció una gran bajada de precios.
Das Geschäft kündigte eine große Preissenkung an.
Hubo una bajada en el número de turistas este año.
Es gab einen Rückgang der Touristenzahlen in diesem Jahr.
Abstrakte Rückgänge
Spanisch verwendet 'bajada' für fast jede numerische oder abstrakte Abnahme, ähnlich wie 'Rückgang' oder 'Fall' im Deutschen.
Singular vs. Plural
Sie können 'bajada' im Singular für einen allgemeinen Trend verwenden oder 'bajadas' im Plural für mehrere spezifische Fälle von Rückgängen.
Vermeiden Sie 'caída' für kleine Änderungen
Fehler: “Hubo una caída de un uno por ciento.”
Korrektur: Hubo una bajada de un uno por ciento. Für kleine prozentuale Änderungen ist 'bajada' passender als 'caída'.
des-SEN-sodesˈsenso

Beispiele
El descenso de la montaña duró tres horas.
Der Abstieg vom Berg dauerte drei Stunden.
Hubo un descenso en las temperaturas esta noche.
Es gab einen Rückgang der Temperaturen heute Abend.
Los economistas predicen un descenso de los precios.
Ökonomen prognostizieren einen Rückgang der Preise.
Ein maskulines 'O'-Nomen
Dieses Wort folgt der Standardregel: Es endet auf 'o' und ist maskulin, also verwende immer 'el' oder 'un' damit. Im Deutschen sind Nomen mit ähnlicher Endung oft maskulin (z.B. der Motor, der Faktor), aber es gibt Ausnahmen (z.B. das Auto).
Verwendung von 'de' für das, was sinkt
Wenn du sagen möchtest, was sinkt (wie Preise oder Wasser), setze einfach 'de' nach 'descenso'. Zum Beispiel: 'descenso de agua'. Im Deutschen verwenden wir hier oft den Genitiv (Wasserrückgang) oder eine Präposition (Rückgang im Wasser).
Descenso vs. Bajada
Fehler: “Verwendung von 'descenso' für eine einfache Treppe.”
Korrektur: Verwende 'bajada' für alltägliche Dinge wie Treppen oder Hügel. Verwende 'descenso' für technische Dinge, Sport oder lange Bergwanderungen. Im Deutschen unterscheiden wir hier oft zwischen 'Treppe' (alltäglich) und 'Abstieg' (sportlich/technisch).
disminución
Beispiele
Hay una disminución en el precio de la fruta.
Es gibt eine Abnahme des Obstpreises.
caída
Beispiele
La caída de la bolsa fue una sorpresa para todos los inversores.
Der Börsenabsturz war eine Überraschung für alle Investoren.
Häufige Verwechslung: baja, bajada und caída
Lernende verwechseln oft „baja“, „bajada“ und „caída“. Während „baja“ und „bajada“ eher allgemeine Rückgänge beschreiben, deutet „caída“ auf einen plötzlichen und oft negativen Absturz hin, besonders bei finanziellen Werten.
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


