Inklingo

pendiente

anhängig?muss noch erledigt werden,offen?noch zu erledigen
Auch:unvollendet?a task or project,ungelöst?a problem or issue

pen-DYEN-teh

/penˈdjen.te/
neutral
Eine kleine, fest verschlossene Holzkiste, die auf einer sauberen, leeren Oberfläche liegt und mit einem einfachen roten Band verschnürt ist, was eine Aufgabe symbolisiert, die erledigt werden muss.

Wenn etwas pendiente ist, wartet es darauf, erledigt zu werden, wie ein versiegeltes Paket, das darauf wartet, geöffnet zu werden.

pendiente(Adjektiv)

m/fA2

anhängig

?

muss noch erledigt werden

,

offen

?

noch zu erledigen

Auch:

unvollendet

?

a task or project

,

ungelöst

?

a problem or issue

📝 In Aktion

Tengo muchos correos pendientes que responder.

A2

Ich habe viele anhängige E-Mails zu beantworten.

Esa deuda sigue pendiente después de un mes.

B1

Diese Schuld ist nach einem Monat immer noch offen.

Dejamos la conversación pendiente para mañana.

B2

Wir ließen das Gespräch unvollendet für morgen.

Wortverbindungen

Synonyme

  • inacabado (unvollendet)
  • por hacer (zu erledigen)

Antonyme

Häufige Kollokationen

  • asuntos pendientesanhängige Angelegenheiten/unerledigte Geschäfte

💡 Grammatikpunkte

Adjektivische Anpassung

Als Adjektiv passt sich 'pendiente' seiner Endung an das beschriebene Substantiv an (z. B. 'tareas pendientes', 'trabajo pendiente'). Im Deutschen wird dies durch die Deklination des Adjektivs erreicht (z.B. 'die offenen Aufgaben', 'die offene Arbeit').

❌ Häufige Fehler

Verwendung von 'Estar' vs. 'Ser'

Fehler:Falsche Verwendung von 'ser' anstelle von 'estar' (z. B. 'La tarea es pendiente').

Korrektur: Verwenden Sie 'estar', um den temporären Zustand des Unvollendetseins zu beschreiben: 'La tarea está pendiente' (Die Aufgabe ist offen/anhängig).

⭐ Verwendungstipps

Verwendung mit 'Dejar'

Sie können 'dejar pendiente' (offen lassen) verwenden, wenn Sie etwas absichtlich verschieben: 'Dejamos pendiente la decisión' (Wir haben die Entscheidung vertagt).

Ein einzelner, glänzender goldener Creolenohrring mit einem kleinen hängenden blauen Edelstein, vor einem weichen Hintergrund.

Pendiente kann sich auf einen Ohrring beziehen, ein Schmuckstück, das am Ohr getragen wird.

pendiente(Substantiv)

mA1

Ohrring

?

Schmuck

Auch:

Ohrstecker

?

small earring

📝 In Aktion

Compré un par de pendientes de plata.

A1

Ich habe ein Paar silberne Ohrringe gekauft.

Mi hija solo tiene un pendiente en una oreja.

A2

Meine Tochter hat nur einen Ohrring in einem Ohr.

Wortverbindungen

Synonyme

  • aretes (Ohrringe (in Lateinamerika üblich))

Häufige Kollokationen

  • pendiente de aroCreolenohrring

💡 Grammatikpunkte

Genusfalle

Obwohl das Wort 'pendiente' auf '-e' endet, ist es, wenn es sich auf Schmuck bezieht, maskulin: 'el pendiente'. Im Deutschen ist 'der Ohrring' ebenfalls maskulin, was hier hilft.

⭐ Verwendungstipps

Regionale Unterschiede

In vielen Teilen Lateinamerikas ist das Wort 'aretes' gebräuchlicher als 'pendiente' für Ohrringe.

Ein Querschnitt einer sehr steilen, grasbewachsenen grünen Anhöhe, der deutlich eine starke Steigung zeigt.

Ein pendiente ist auch ein Hang oder eine Steigung, wie ein steiler Hügel.

pendiente(Substantiv)

fB1

Abhang

?

Steigung oder Gefälle

Auch:

Hügelhang

?

side of a hill

📝 In Aktion

Tuvimos que subir una pendiente muy pronunciada.

B1

Wir mussten einen sehr steilen Abhang hinaufklettern.

La casa está construida en la pendiente de la colina.

B2

Das Haus ist am Hang des Hügels gebaut.

Wortverbindungen

Synonyme

  • cuesta (Hügel/Steigung)
  • inclinación (Neigung)

Antonyme

  • llano (flaches Gelände)

Häufige Kollokationen

  • pendiente resbaladizarutschiger Abhang

💡 Grammatikpunkte

Genusunterscheidung

Wenn sich 'pendiente' auf einen Hang oder eine Steigung bezieht, ist es immer feminin: 'la pendiente'. Dies unterscheidet sich vom maskulinen Substantiv 'el pendiente' (Ohrring).

Ein kleines Kind sitzt auf dem Boden, lehnt sich leicht vor und hat einen Ausdruck intensiver Konzentration und weit aufgerissener, fokussierter Augen, was Aufmerksamkeit demonstriert.

Wenn man pendiente ist, bedeutet das, aufmerksam zu sein und genau hinzusehen.

pendiente(Adjektiv)

m/fB1

aufmerksam

?

Acht gebend

,

achtsam

?

auf etwas achtend

Auch:

aufpassend

?

taking care of someone

📝 In Aktion

Estoy pendiente de que me llamen del banco.

B1

Ich warte auf den Anruf der Bank / Ich halte Ausschau nach dem Anruf der Bank.

Ella siempre está pendiente de sus hermanos menores.

B2

Sie passt immer auf ihre jüngeren Geschwister auf.

El camarero está muy pendiente de las mesas.

B2

Der Kellner ist sehr aufmerksam den Tischen gegenüber.

Wortverbindungen

Synonyme

Antonyme

  • desatento (unaufmerksam)

Häufige Kollokationen

  • estar pendiente deauf etwas achten / auf etwas warten

💡 Grammatikpunkte

Feste Wendung

Diese Bedeutung erfordert fast immer das Verb 'estar' (sein) gefolgt von der Präposition 'de' (von/über): 'estar pendiente de algo/alguien'. Im Deutschen wird dies oft mit 'auf etwas achten' oder 'auf etwas warten' übersetzt.

❌ Häufige Fehler

Fehlende Präposition

Fehler:Sagen von 'Estoy pendiente tu llamada'.

Korrektur: Sie müssen 'de' hinzufügen: 'Estoy pendiente de tu llamada' (Ich warte auf deinen Anruf).

⭐ Verwendungstipps

Wachsamkeit vs. Warten

Diese Phrase kann entweder aktives Achten ('überwachen') oder passives Warten auf ein Ereignis bedeuten.

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: pendiente

Frage 1 von 2

Welcher Satz verwendet 'pendiente', um 'Ohrring' zu bedeuten?

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

📚 Weitere Ressourcen

Wortfamilie

Häufig gestellte Fragen

Woran erkenne ich, ob 'pendiente' 'Ohrring' (maskulin) oder 'Abhang' (feminin) bedeutet?

Sie erkennen es am Artikel davor: 'el pendiente' (maskulin) ist der Ohrring, und 'la pendiente' (feminin) ist der Abhang. Auch der Kontext des Satzes macht es klar.

Ändert 'pendiente' seine Endung, wenn es als Adjektiv verwendet wird?

Nein. Wenn 'pendiente' als Adjektiv verwendet wird (bedeutet 'anhängig' oder 'aufmerksam'), behält es immer die Endung '-e', unabhängig davon, ob das Substantiv, das es beschreibt, maskulin oder feminin, singular oder plural ist (z.B. 'el trabajo pendiente', 'las tareas pendientes').