terminado
“terminado” bedeutet “fertig” auf Spanisch. Es hat 3 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
fertig, abgeschlossen, vorbei
Auch: erledigt
📝 In Aktion
El trabajo ya está terminado.
A2Die Arbeit ist schon fertig.
Cuando llegué, la película ya había terminado.
B1Als ich ankam, war der Film schon vorbei.
Por fin, la casa está terminada.
A2Endlich ist das Haus abgeschlossen.

📝 In Aktion
He terminado mis deberes.
A2Ich habe meine Hausaufgaben gemacht.
¿Ya has terminado de comer?
A2Hast du schon mit dem Essen fertig?
Ellos nunca habían terminado un maratón antes.
B1Sie hatten noch nie zuvor einen Marathon beendet.
erschöpft, ausgelaugt
Auch: fix und fertig, am Ende, fertig
📝 In Aktion
Después de trabajar 12 horas, estoy terminado.
B1Nach 12 Stunden Arbeit bin ich erschöpft.
Este coche está terminado, no creo que arranque.
B2Dieses Auto ist am Ende, ich glaube nicht, dass es anspringt.
Las chicas llegaron terminadas del viaje.
B2Die Mädchen kamen ausgelaugt von der Reise an.
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "terminado" übersetzt werden:
abgeschlossen→am ende→ausgelaugt→erledigt→erschöpft→fertig→vorbei→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: terminado
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'terminado' korrekt, um eine abgeschlossene Handlung mit 'haber' auszudrücken?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Stammt vom lateinischen Wort 'terminātus', dem Partizip Perfekt des Verbs 'termināre', was 'begrenzen' oder 'beenden' bedeutet. Dieses ursprüngliche Verb stammt von 'terminus', dem lateinischen Wort für eine 'Grenze' oder ein 'Ende'. 'Terminado' bedeutet also wörtlich etwas, das seine Grenze oder sein Ende erreicht hat.
Erstmals belegt: Around the 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'terminado' und 'acabado'?
Sie sind sehr ähnlich und oft austauschbar für 'fertig'. 'Terminado' kann manchmal etwas formeller klingen oder den Abschluss eines definierten Prozesses (wie eines Projekts) andeuten. 'Acabado' ist im alltäglichen Sprachgebrauch sehr üblich. Für die meisten Situationen können Sie beides verwenden.
Warum sagt man 'la tarea está terminada', aber 'he terminado la tarea'?
Gute Frage! Es kommt darauf an, welche Funktion das Wort erfüllt. In 'la tarea está terminada' ist es ein Adjektiv, das das Substantiv 'tarea' beschreibt, also muss es passen ('-a' für '-a'). In 'he terminado la tarea' ist es Teil der Verbphrase 'he terminado' (Ich habe fertig). Wenn es mit 'haber' (he, has, ha...) steht, bleibt es immer 'terminado'.


