Inklingo

empezado

gestartet?als Teil einer zusammengesetzten Zeitform,angefangen?als Teil einer zusammengesetzten Zeitform
Auch:in Angriff genommen?formal, completed action

em-peh-SAH-doh

/empeˈθa.ðo/
Verb Form (Past Participle)A1stem-changing (e>ie) and spelling change in preterite (c>cé) ar
neutral
Eine kleine, entschlossene Figur, die direkt am Anfang eines klar markierten, gewundenen Pfades steht, der in eine farbenfrohe Landschaft führt, nachdem sie gerade den ersten Schritt getan hat.

Als Partizip Perfekt übersetzt sich „empezado“ mit „begonnen“ und zeigt an, dass die Handlung des Anfangens abgeschlossen ist.

empezado(Verb Form (Past Participle))

A1stem-changing (e>ie) and spelling change in preterite (c>cé) ar

gestartet

?

als Teil einer zusammengesetzten Zeitform

,

angefangen

?

als Teil einer zusammengesetzten Zeitform

Auch:

in Angriff genommen

?

formal, completed action

📝 In Aktion

Ella ya ha empezado la tarea.

A1

Sie hat die Hausaufgaben bereits angefangen.

Habíamos empezado a llover cuando llegaste.

B1

Es hatte angefangen zu regnen, als du ankamt.

Una vez que la película hubo empezado, la sala se oscureció.

C1

Sobald der Film begonnen hatte, wurde es im Raum dunkel.

Wortverbindungen

Synonyme

Antonyme

Häufige Kollokationen

  • ha empezado ahat angefangen zu (tun)
  • había empezadohatte angefangen

💡 Grammatikpunkte

Bildung zusammengesetzter Zeiten

Sie müssen 'empezado' (das Partizip Perfekt) immer mit einer Form von 'haber' (haben) verwenden, um abgeschlossene Handlungen zu beschreiben, wie 'he empezado' (Ich habe angefangen).

Unveränderliche Form

Wenn 'empezado' mit 'haber' zur Bildung einer Zeitform verwendet wird, ist es 'unveränderlich' – es bleibt immer 'empezado' und ändert sich nicht je nach Geschlecht oder Anzahl der handelnden Person.

❌ Häufige Fehler

Verwechslung von 'Haber' und 'Tener'

Fehler:Yo tengo empezado.

Korrektur: Yo he empezado. (Im Spanischen wird 'haber' für zusammengesetzte Zeitformen verwendet, nicht 'tener'.)

⭐ Verwendungstipps

Eine Handlung beginnen

Um spezifisch auszudrücken, dass man angefangen hat, etwas zu tun, folgt auf 'empezado' die Präposition 'a' und dann der Infinitiv: 'Hemos empezado a estudiar' (Wir haben angefangen zu lernen).

Eine farbenfrohe, halbfertige Sandburg an einem sonnigen Strand, neben der eine kleine Spielzeugschaufel liegt, was auf eine Aufgabe hindeutet, die sich im Gange befindet.

Als Adjektiv bedeutet „empezado“ „angefangen“ oder „in Arbeit“ und beschreibt etwas Unvollendetes, wie diese halb gebaute Sandburg.

empezado(Adjektiv)

mB1

angefangen

?

in Arbeit, nicht fertig

,

halbfertig

?

Beschreibung eines Projekts oder einer Aufgabe

Auch:

begonnen

?

formal description

📝 In Aktion

Solo tenemos un proyecto empezado.

B1

Wir haben nur ein angefangenes (oder halbfertiges) Projekt.

La comida estaba empezada cuando llegaron los invitados.

B2

Das Essen war schon angefangen (wurde schon gegessen), als die Gäste ankamen.

Es una obra empezada que nunca terminaremos.

C1

Es ist ein begonnene Arbeit, die wir nie beenden werden.

Wortverbindungen

Synonyme

Häufige Kollokationen

  • trabajo empezadoangefangene Arbeit
  • página empezadaangefangene Seite

💡 Grammatikpunkte

Übereinstimmung mit dem Nomen

Wenn 'empezado' als Adjektiv fungiert (etwas beschreibt), muss es sich in Geschlecht und Zahl nach dem Ding richten, das es beschreibt: 'la tarea empezada' (f. Sg.), 'los libros empezados' (m. Pl.).

Verwendung von Ser vs. Estar

Wenn man den Zustand von etwas als 'angefangen' (ein vorübergehender Zustand) beschreibt, verwendet man 'estar': 'La construcción está empezada' (Der Bau ist angefangen).

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: empezado

Frage 1 von 2

Welcher Satz verwendet 'empezado' korrekt als zusammengesetzte Verbform?

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

📚 Weitere Ressourcen

Häufig gestellte Fragen

Was ist der Unterschied zwischen 'empezado' und 'comenzado'?

Beide bedeuten 'angefangen' oder 'begonnen' und sind in den meisten Kontexten austauschbar. 'Empezar' ist im alltäglichen gesprochenen Spanisch tendenziell gebräuchlicher, während 'comenzar' etwas formeller klingen kann, aber beide werden häufig verwendet.

Warum ändert die Stammform des Verbs 'empezar' manchmal ihre Schreibweise zu 'empiezo'?

Das Stammverb 'empezar' ist ein Stammwechselverb. Das 'e' im Stamm ändert sich zu 'ie', sobald die Betonung auf dieser Silbe liegt. Dies geschieht im Präsens (wie bei 'yo empiezo') und im Präsens Konjunktiv.