Wie sagt man "gestartet" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “gestartet” ist “empezado” — verwenden Sie 'empezado' als Teil einer zusammengesetzten Zeitform, um den Beginn einer Handlung oder eines Prozesses auszudrücken, ähnlich wie das deutsche Perfekt.
empezado
em-peh-SAH-dohempeˈθa.ðo

Beispiele
El proyecto ha empezado con buen pie.
Das Projekt hat gut angefangen.
Ella ya ha empezado la tarea.
Sie hat die Hausaufgaben bereits angefangen.
Habíamos empezado a llover cuando llegaste.
Es hatte angefangen zu regnen, als du ankamt.
Una vez que la película hubo empezado, la sala se oscureció.
Sobald der Film begonnen hatte, wurde es im Raum dunkel.
Bildung zusammengesetzter Zeiten
Sie müssen 'empezado' (das Partizip Perfekt) immer mit einer Form von 'haber' (haben) verwenden, um abgeschlossene Handlungen zu beschreiben, wie 'he empezado' (Ich habe angefangen).
Unveränderliche Form
Wenn 'empezado' mit 'haber' zur Bildung einer Zeitform verwendet wird, ist es 'unveränderlich' – es bleibt immer 'empezado' und ändert sich nicht je nach Geschlecht oder Anzahl der handelnden Person.
Verwechslung von 'Haber' und 'Tener'
Fehler: “Yo tengo empezado.”
Korrektur: Yo he empezado. (Im Spanischen wird 'haber' für zusammengesetzte Zeitformen verwendet, nicht 'tener'.)
iniciado
ee-nee-thyah-dohiniˈθjaðo

Beispiele
El proceso de solicitud está iniciado.
Der Antragsprozess ist eingeleitet.
El trámite ya está iniciado.
Die Formalitäten sind bereits begonnen.
Tenemos un proyecto iniciado en esa ciudad.
Wir haben ein Projekt in dieser Stadt im Gange.
Una vez iniciado el proceso, no se puede cancelar.
Sobald der Prozess begonnen hat, kann er nicht mehr abgebrochen werden.
Angleichung an das Nomen
Da dieses Wort wie eine Beschreibung (Adjektiv) fungiert, muss sich das Ende ändern, um dem Nomen zu entsprechen, über das Sie sprechen. Verwenden Sie 'iniciado' für maskuline Dinge (el proyecto) und 'iniciada' für feminine Dinge (la sesión).
Verwendung mit 'Estar'
Wenn Sie sagen möchten, dass etwas 'begonnen ist', verwenden Sie das Verb 'estar' (sein), da Sie den aktuellen Zustand dieses Dings beschreiben.
Maschinen vs. Aufgaben
Fehler: “El motor está iniciado.”
Korrektur: El motor está encendido/en marcha.
lanzado
lan-SAH-dohlanˈsado

Beispiele
El nuevo software fue lanzado ayer.
Die neue Software wurde gestern gestartet/eingeführt.
El dado ya ha sido lanzado.
Der Würfel ist bereits geworfen worden.
El nuevo producto será lanzado en mayo.
Das neue Produkt wird im Mai auf den Markt gebracht.
Die 'abgeschlossene' Form
Dies ist das 'Partizip Perfekt' des Verbs lanzar. Wenn es mit 'ser' oder 'estar' verwendet wird, beschreibt es den Zustand eines Objekts.
Häufige Verwechslung: 'Empezar' vs. 'Iniciar'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


