bajar
ba-HAR
/baˈxaɾ/
Verwenden Sie 'bajar', wenn jemand irgendwo hinuntergehen muss.
bajar(Verb)
hinuntergehen
?physische Bewegung, Ziel
,hinabsteigen
?formelle Bewegung
herunterkommen
?often used when the speaker is at the lower location
📝 In Aktion
Ella baja las escaleras lentamente.
A1Sie geht langsam die Treppe hinunter.
¿Puedes bajar del tren ahora?
A1Kannst du jetzt aus dem Zug aussteigen?
💡 Grammatikpunkte
Bewegung von einem Ort
Wenn man über das Aussteigen aus etwas (wie einem Bus oder einem Hügel) spricht, verwendet das Spanische die Präposition 'de' (von): 'bajar del autobús' (aus dem Bus aussteigen).

Wenn Sie einen Gegenstand von einem hohen Ort herunternehmen, verwenden Sie 'bajar'.
bajar(Verb)
herunternehmen
?etwas von einem hohen Ort entfernen
,herunterlassen
?etwas auf eine niedrigere Ebene bewegen
📝 In Aktion
Por favor, baja la caja de la estantería.
A1Bitte nehmen Sie die Kiste vom Regal herunter.
Necesitamos bajar las cortinas para limpiarlas.
A2Wir müssen die Vorhänge herunterlassen, um sie zu reinigen.
⭐ Verwendungstipps
Direktes Objekt erforderlich
In dieser Bedeutung ist 'bajar' transitiv, was bedeutet, dass Sie angeben müssen, was Sie herunterlassen oder herunternehmen (das direkte Objekt).

'Bajar' bedeutet, das Niveau oder die Intensität von etwas zu senken oder zu reduzieren.
bajar(Verb)
senken
?die Intensität oder das Niveau von etwas reduzieren
,reduzieren
?Preise oder Zahlen
verringern
?formal or numerical reduction
📝 In Aktion
Por favor, baja el volumen de la música, está muy alto.
A2Bitte senken Sie die Lautstärke der Musik, sie ist zu laut.
Dicen que van a bajar los impuestos este año.
B1Sie sagen, sie werden dieses Jahr die Steuern senken.
❌ Häufige Fehler
Verwechslung von 'bajar' und 'reducir'
Fehler: “Verwendung von 'reducir' für Lautstärke/Licht: 'Voy a reducir la luz.'”
Korrektur: Verwenden Sie 'bajar' für Niveaus und Intensitäten, wie in 'Voy a bajar la luz/el volumen.' 'Reducir' passt besser zu Größe oder Komplexität.

Verwenden Sie 'bajar', wenn Sie eine digitale Datei herunterladen möchten.
📝 In Aktion
Voy a bajar un PDF con la información.
B1Ich werde eine PDF mit den Informationen herunterladen.
Tardamos diez minutos en bajar el archivo completo.
B1Wir brauchten zehn Minuten, um die ganze Datei herunterzuladen.
💡 Grammatikpunkte
Digitale Sprache
Obwohl 'descargar' auch für 'herunterladen' verwendet wird und technisch präziser ist, ist 'bajar' im lockeren Gespräch, besonders in Lateinamerika, oft der bevorzugte und kürzere Weg, um diese Aktion auszudrücken.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: bajar
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'bajar', um 'die Lautstärke zu verringern' zu bedeuten?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Ist 'bajar' reflexiv? Kann ich 'bajarse' sagen?
Ja! 'Bajarse' (die reflexive Form) ist sehr gebräuchlich und bedeutet meistens 'aussteigen' oder 'herabsteigen' aus einem Fahrzeug, Pferd oder erhöhten Bereich. Zum Beispiel: 'Me bajé del coche' (Ich bin aus dem Auto ausgestiegen).
Was ist der Unterschied zwischen 'bajar' und 'descargar'?
Beide bedeuten im digitalen Sinne 'herunterladen'. 'Descargar' wird oft als der standardmäßige, formelle Begriff angesehen. 'Bajar' ist sehr gebräuchlich und wird besonders in Lateinamerika oft bevorzugt, da es kürzer ist und direkt von der Bewegung (etwas auf den Computer 'herunterbringen') abgeleitet ist.