Wie sagt man "hinuntergehen" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “hinuntergehen” ist “bajar” — verwenden Sie 'bajar' für die allgemeine physische Bewegung nach unten, z. B. eine Treppe hinuntergehen oder etwas fallen lassen.
bajar
ba-HARbaˈxaɾ

Beispiele
Ella baja las escaleras lentamente.
Sie geht langsam die Treppe hinunter.
¿Puedes bajar del tren ahora?
Kannst du jetzt aus dem Zug aussteigen?
Bewegung von einem Ort
Wenn man über das Aussteigen aus etwas (wie einem Bus oder einem Hügel) spricht, verwendet das Spanische die Präposition 'de' (von): 'bajar del autobús' (aus dem Bus aussteigen).
bajando
bah-HAHN-dohbaˈxan.do

Beispiele
Estamos bajando la montaña ahora mismo.
Wir gehen gerade den Berg hinunter.
Ella estaba bajando del autobús cuando la llamé.
Sie war gerade aus dem Bus ausgestiegen, als ich sie anrief.
Andauernde Handlung
Wir verwenden 'bajando' mit dem Verb 'estar' (z.B. 'estoy bajando'), um zu zeigen, dass die Handlung gerade jetzt stattfindet oder zu einem bestimmten Zeitpunkt stattfand. Im Deutschen entspricht dies dem Präsens oder Präteritum mit 'gerade' oder der Verlaufsform (z.B. 'Ich bin gerade am Hinuntergehen').
Verwendung von 'Ser' statt 'Estar'
Fehler: “Soy bajando (Ich bin hinuntergehend)”
Korrektur: Estoy bajando. Das Verb 'estar' wird immer verwendet, um kontinuierliche Handlungen wie diese zu bilden, ähnlich wie das Hilfsverb 'sein' in der deutschen Verlaufsform.
baje
BAH-hehˈba.xe

Beispiele
Quiero que él baje por las escaleras, no el ascensor.
Ich möchte, dass er die Treppe hinuntergeht, nicht den Aufzug nimmt.
¡Baje de esa mesa ahora mismo!
Steig sofort von diesem Tisch herunter! (Formelle Aufforderung)
Formelle Aufforderung ('Usted')
Die Form 'baje' wird verwendet, wenn Sie einer Person (Usted) eine höfliche, formelle Aufforderung erteilen, etwas hinunterzugehen oder zu senken.
Subjunktiv-Verwendung
'Baje' ist die spezielle Verbform (Präsens Konjunktiv), die nach Ausdrücken des Wunsches, Zweifels, Gefühls oder der Notwendigkeit verwendet wird (z. B. 'Espero que baje...' oder 'Necesito que baje...').
bajar
ba-HARbaˈxaɾ

Beispiele
Espero que los pasajeros bajen del autobús rápidamente.
Ich hoffe, die Fahrgäste steigen schnell aus dem Bus aus.
Ella baja las escaleras lentamente.
Sie geht langsam die Treppe hinunter.
¿Puedes bajar del tren ahora?
Kannst du jetzt aus dem Zug aussteigen?
Bewegung von einem Ort
Wenn man über das Aussteigen aus etwas (wie einem Bus oder einem Hügel) spricht, verwendet das Spanische die Präposition 'de' (von): 'bajar del autobús' (aus dem Bus aussteigen).
descender
deh-sen-DAIRdesθenˈdeɾ

Beispiele
El avión empezó a descender lentamente.
Das Flugzeug begann langsam herabzusteigen.
Tuvimos que descender la montaña antes del anochecer.
Wir mussten vor Einbruch der Dunkelheit den Berg hinuntergehen.
Por favor, desciendan del autobús por la puerta trasera.
Bitte steigen Sie durch die hintere Tür aus dem Bus aus.
Der e-zu-ie Vokalwechsel
Bei diesem Verb ändert sich der Buchstabe 'e' in den meisten Präsensformen zu 'ie', außer bei 'wir' (nosotros) und 'ihr' (vosotros in Spanien).
Descender vs. Bajar
'Descender' ist etwas formeller als 'bajar'. 'Bajar' hört man häufiger in lockeren Gesprächen, aber 'descender' ist in Nachrichten oder Reiseankündigungen üblich.
Das 'e' beibehalten, wo es wechseln sollte
Fehler: “Yo descendo.”
Korrektur: Yo desciendo. Denk daran, dass sich das mittlere 'e' zu 'ie' ändert, wenn du es betonst!
Verwechslung von 'bajar' und 'descender'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.



