Inklingo

Wie sagt man "senken" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürsenkenist bajarverwenden Sie „bajar“, wenn Sie die Intensität, das Niveau oder die Höhe von etwas reduzieren, z. B. Lautstärke, Licht oder Geschwindigkeit.

bajar🔊A2

Verwenden Sie „bajar“, wenn Sie die Intensität, das Niveau oder die Höhe von etwas reduzieren, z. B. Lautstärke, Licht oder Geschwindigkeit.

Mehr erfahren →
rebajar🔊A2

Nutzen Sie „rebajar“, um eine Reduzierung von Preisen, Gewichten oder bestimmten Werten anzugeben.

Mehr erfahren →
agachar🔊A2

Verwenden Sie „agachar“, wenn eine Person oder ein Körperteil nach unten bewegt wird, oft um sich klein zu machen oder etwas zu vermeiden.

Mehr erfahren →
reducir🔊B1

„Reducir“ wird verwendet, um einen Preis, eine Geschwindigkeit oder Ausgaben zu verringern, also eine generelle Reduktion zu beschreiben.

Mehr erfahren →
reduce🔊A2

Dies ist die 3. Person Singular Präsens (él/ella/usted) von „reducir“ und wird verwendet, wenn etwas das Risiko oder die Menge von etwas vermindert.

Mehr erfahren →
baje🔊B1

Verwenden Sie „baje“ im Konjunktiv, um eine Absenkung von Lautstärke, Temperatur oder Erwartungen auszudrücken, oft nach einem Vorschlag.

Mehr erfahren →
bajen🔊B1

„Baje“ (Plural, 3. Person) wird im Subjunktiv verwendet, wenn eine dringende Notwendigkeit besteht, Pegel oder Preise zu senken.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

bajar

ba-HARbaˈxaɾ

verbA2
Verwenden Sie „bajar“, wenn Sie die Intensität, das Niveau oder die Höhe von etwas reduzieren, z. B. Lautstärke, Licht oder Geschwindigkeit.
Ein Cartoon-Hand, die einen großen, leuchtend farbigen Hebel nach unten drückt.

Beispiele

Por favor, baja el volumen de la música, está muy alto.

Bitte senken Sie die Lautstärke der Musik, sie ist zu laut.

Dicen que van a bajar los impuestos este año.

Sie sagen, sie werden dieses Jahr die Steuern senken.

Verwechslung von 'bajar' und 'reducir'

Fehler:Verwendung von 'reducir' für Lautstärke/Licht: 'Voy a reducir la luz.'

Korrektur: Verwenden Sie 'bajar' für Niveaus und Intensitäten, wie in 'Voy a bajar la luz/el volumen.' 'Reducir' passt besser zu Größe oder Komplexität.

rebajar

re-ba-HARreβaˈxaɾ

verbA2
Nutzen Sie „rebajar“, um eine Reduzierung von Preisen, Gewichten oder bestimmten Werten anzugeben.
Ein farbenfrohes Verkaufsschild mit einem niedrigen Preis auf einem Kleidungsstück.

Beispiele

Han rebajado los precios de los zapatos.

Sie haben die Preise der Schuhe gesenkt.

Quiero rebajar tres kilos antes del verano.

Ich möchte vor dem Sommer drei Kilo abnehmen (reduzieren).

El arquitecto tuvo que rebajar la altura del techo.

Der Architekt musste die Deckenhöhe senken.

Bajar vs. Rebajar

Verwende 'bajar' für allgemeine Abwärtsbewegungen (z. B. die Treppe hinuntergehen). Verwende 'rebajar' speziell, wenn du einen Wert, eine Größe oder ein Niveau kleiner machst, als es vorher war.

Verwechslung beim Abnehmen

Fehler:Quiero bajar de peso.

Korrektur: Sowohl 'bajar de peso' als auch 'rebajar' sind korrekt, aber 'rebajar' wird oft allein als Verb zum Abnehmen verwendet: 'Estoy rebajando'.

agachar

ah-gah-CHARa.ɣaˈtʃaɾ

verbA2
Verwenden Sie „agachar“, wenn eine Person oder ein Körperteil nach unten bewegt wird, oft um sich klein zu machen oder etwas zu vermeiden.
Ein Kind senkt den Kopf und schaut auf seine Schuhe.

Beispiele

Tienes que agachar la cabeza para no golpearte.

Du musst den Kopf senken, damit du dich nicht stößt.

El perro agacha las orejas cuando está asustado.

Der Hund legt die Ohren an, wenn er Angst hat.

Agachó la mirada porque le daba vergüenza.

Er senkte den Blick, weil er sich schämte.

Verwendung von 'der/die/das' statt 'mein/meine'

Im Spanischen sagt man normalerweise 'la cabeza' (der Kopf) statt 'mi cabeza' (mein Kopf), wenn man die eigene Körperpartie senkt.

Einfache 'AR'-Muster

Dieses Wort folgt dem Standardmuster für Verben, die auf 'ar' enden. Wenn du also weißt, wie man 'hablar' konjugiert, weißt du auch, wie man dieses hier konjugiert!

Verwechslung mit 'bajar'

Fehler:Agachar los precios.

Korrektur: Bajar los precios. 'Agachar' bezieht sich fast immer auf physisches Bücken oder das Senken von Körperteilen.

reducir

reh-doo-SEERreðuˈθiɾ

verbB1
„Reducir“ wird verwendet, um einen Preis, eine Geschwindigkeit oder Ausgaben zu verringern, also eine generelle Reduktion zu beschreiben.
Eine große rote Kugel wird aktiv von zwei einfachen, stilisierten Händen komprimiert, was zu einer deutlich kleineren roten Kugel führt.

Beispiele

Tenemos que reducir los gastos del viaje.

Wir müssen die Reisekosten reduzieren.

Si reduces la velocidad, llegaremos tarde.

Wenn du das Tempo reduzierst, kommen wir zu spät.

El doctor me aconsejó reducir el consumo de sal.

Der Arzt hat mir geraten, den Salzkonsum zu reduzieren.

Die 'Z-C'-Änderung

In der 'yo'-Form des Präsens ändert 'reducir' das 'c' zu 'z' vor dem 'o': 'reduzco'. Dies dient dazu, den Klang konsistent zu halten, was im Spanischen oft vorkommt, wenn ein 'c' vor 'e' oder 'i' steht.

Die 'J'-Vergangenheit (Pretérito)

Im einfachen Vergangenheitstempus (Pretérito) verwendet 'reducir' einen 'j'-Laut, wie in 'reduje' (ich reduzierte). Diesen Wechsel teilen sich viele Verben, die auf -ducir enden.

Das Vergessen des 'Z' im Präsens

Fehler:Yo reduco los impuestos.

Korrektur: Yo reduzco los impuestos. (Denken Sie an das 'z' in der ersten Person Singular und in allen Konjunktiv-/Befehlsformen.)

reduce

rreh-DOO-sehreˈðuse

verbA2
Dies ist die 3. Person Singular Präsens (él/ella/usted) von „reducir“ und wird verwendet, wenn etwas das Risiko oder die Menge von etwas vermindert.
Eine Person drückt die beiden Enden eines großen Akkordeons zusammen, um es kleiner zu machen.

Beispiele

El ejercicio reduce el riesgo de enfermedades.

Bewegung verringert das Krankheitsrisiko.

¡Reduce la velocidad, vas muy rápido!

Reduziere das Tempo, du fährst zu schnell!

Esta máquina reduce el tamaño del papel.

Diese Maschine verkleinert die Größe des Papiers.

Ein Wort mit doppelter Funktion

Das Wort 'reduce' wird hauptsächlich auf zwei Arten verwendet: um eine Tatsache über jemand anderen festzustellen (Er verringert) oder um einem Freund einen direkten Befehl zu geben (Reduziere!).

Das 'J' in der Vergangenheit

Obwohl 'reduce' jetzt normal aussieht, bekommt es in der Vergangenheit ein 'j'-Geräusch: 'Él redujo' (Er reduzierte).

Die 'Ich'-Form passt nicht

Fehler:yo reduzco (nicht yo reduzo)

Korrektur: Wenn Sie 'Ich reduziere' sagen wollen, müssen Sie ein 'z' vor das 'c' setzen, um den Klang beizubehalten: sagen Sie 'reduzco'.

baje

BAH-hehˈba.xe

verbB1
Verwenden Sie „baje“ im Konjunktiv, um eine Absenkung von Lautstärke, Temperatur oder Erwartungen auszudrücken, oft nach einem Vorschlag.
Eine vereinfachte menschliche Hand dreht einen großen, roten runden Knopf nach unten, illustriert mit einer abnehmenden Wellengrafik daneben.

Beispiele

El doctor sugirió que baje su nivel de estrés.

Der Arzt schlug vor, dass er/sie sein/ihr Stresslevel senkt.

Por favor, baje la música, es muy tarde.

Bitte, machen Sie die Musik leiser, es ist sehr spät. (Formelle Aufforderung)

Transitive Verwendung

In diesem Sinne erfordert 'bajar' normalerweise ein direktes Objekt (wie 'die Lautstärke' oder 'der Preis'). Sie führen die Handlung an etwas anderem aus.

bajen

BAH-henˈba.xen

verbB1
„Baje“ (Plural, 3. Person) wird im Subjunktiv verwendet, wenn eine dringende Notwendigkeit besteht, Pegel oder Preise zu senken.
Eine große, stilisierte Hand hält ein Seil und lässt langsam eine schwere, quadratische Holzkiste von einer hohen Position in Richtung Boden herab.

Beispiele

Es urgente que bajen los precios de la gasolina.

Es ist dringend, dass sie die Benzinpreise senken.

¡Bajen la voz! Estamos en una biblioteca. (Ustedes, formal command)

Senkt eure Stimmen! Wir sind in einer Bibliothek.

El director exige que bajen el volumen del equipo.

Der Direktor verlangt, dass sie die Lautstärke der Geräte leiser stellen.

Aktion auf ein Objekt

In diesem Sinne bedeutet 'bajen', dass das Subjekt (ihr/sie) die Handlung des Senkens eines anderen Objekts ausführt, wie z.B. Preise oder Lichter.

Verwechslung von „bajar“ und „reducir“

Viele Lernende verwechseln „bajar“ und „reducir“, da beide „senken“ bedeuten können. „Bajar“ wird häufiger für physische Dinge wie Lautstärke oder Höhe verwendet, während „reducir“ eher abstrakte Dinge wie Kosten oder Geschwindigkeit betrifft. Achten Sie auf den Kontext, um die richtige Wahl zu treffen.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.