Wie sagt man "verringern" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “verringern” ist “reducir” — verwenden Sie 'reducir', wenn Sie eine abstrakte Verringerung von Mengen, Kosten, Zahlen oder Umfängen meinen..
reducir
reh-doo-SEER/reðuˈθiɾ/

Beispiele
Tenemos que reducir los gastos del viaje.
Wir müssen die Reisekosten reduzieren.
Si reduces la velocidad, llegaremos tarde.
Wenn du das Tempo reduzierst, kommen wir zu spät.
El doctor me aconsejó reducir el consumo de sal.
Der Arzt hat mir geraten, den Salzkonsum zu reduzieren.
Die 'Z-C'-Änderung
In der 'yo'-Form des Präsens ändert 'reducir' das 'c' zu 'z' vor dem 'o': 'reduzco'. Dies dient dazu, den Klang konsistent zu halten, was im Spanischen oft vorkommt, wenn ein 'c' vor 'e' oder 'i' steht.
Die 'J'-Vergangenheit (Pretérito)
Im einfachen Vergangenheitstempus (Pretérito) verwendet 'reducir' einen 'j'-Laut, wie in 'reduje' (ich reduzierte). Diesen Wechsel teilen sich viele Verben, die auf -ducir enden.
Das Vergessen des 'Z' im Präsens
Fehler: “Yo reduco los impuestos.”
Korrektur: Yo reduzco los impuestos. (Denken Sie an das 'z' in der ersten Person Singular und in allen Konjunktiv-/Befehlsformen.)
bajar
/ba-HAR//baˈxaɾ/

Beispiele
Por favor, baja el volumen de la música, está muy alto.
Bitte senken Sie die Lautstärke der Musik, sie ist zu laut.
Dicen que van a bajar los impuestos este año.
Sie sagen, sie werden dieses Jahr die Steuern senken.
Verwechslung von 'bajar' und 'reducir'
Fehler: “Verwendung von 'reducir' für Lautstärke/Licht: 'Voy a reducir la luz.'”
Korrektur: Verwenden Sie 'bajar' für Niveaus und Intensitäten, wie in 'Voy a bajar la luz/el volumen.' 'Reducir' passt besser zu Größe oder Komplexität.
Unterschied zwischen 'bajar' und 'reducir'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

