perdida
per-DEE-dah
/peɾˈðiða/
Dieses Bild zeigt einen Gegenstand, der fehlt oder nicht gefunden werden kann, und veranschaulicht die Bedeutung 'verloren' (perdida).
perdida(Adjektiv)
verloren
?fehlend oder nicht auffindbar
,verwirrt
?verblüfft oder emotional verloren
vermisst
?not present
,antriebslos
?emotionally or figuratively lost
📝 In Aktion
Mi billetera está perdida. ¿La has visto?
A1Meine Brieftasche ist verloren. Hast du sie gesehen?
Ella se sentía completamente perdida en la gran ciudad.
B1Sie fühlte sich in der Großstadt völlig verloren (verwirrt/ratlos).
La señal de radio está perdida en esta zona de montaña.
B2Das Funksignal geht in diesem Berggebiet verloren.
💡 Grammatikpunkte
Übereinstimmung mit Substantiven
Da 'perdida' ein Adjektiv ist, muss es sich nach dem weiblichen Substantiv richten, das es beschreibt (z.B. 'la llave perdida'). Die männliche Form ist 'perdido'.
❌ Häufige Fehler
Verwechslung von Ser und Estar
Fehler: “Soy perdida.”
Korrektur: Estoy perdida. (Man verwendet 'estar', da sich verloren sein auf einen temporären Zustand oder Ort bezieht, nicht auf eine permanente Eigenschaft.)
⭐ Verwendungstipps
Sich verloren fühlen
Um auszudrücken, dass Sie sich verloren oder verwirrt fühlen, verwenden Sie immer 'Estoy perdido/a' (Ich bin verloren). Verwenden Sie niemals 'Tengo perdido' (Ich habe verloren).

Stellt finanziellen Schaden oder eine Abnahme des Vermögens dar und veranschaulicht die Bedeutung 'Verlust' (perdida).
perdida(Substantiv)
Verlust
?finanzieller oder militärischer Schaden
,Ausfall
?militärischer Kontext
Verschwendung
?loss of material
,der/die Verlorene
?referring to a marginalized person
📝 In Aktion
La compañía reportó una gran pérdida este trimestre.
B1Das Unternehmen meldete in diesem Quartal einen großen Verlust.
Una sola pérdida de tiempo puede arruinar el proyecto.
B2Ein einziger Zeitverlust kann das Projekt ruinieren.
La pérdida de vidas fue lamentable en aquel desastre.
C1Der Verlust von Menschenleben war bei dieser Katastrophe bedauerlich.
💡 Grammatikpunkte
Verwendung des Artikels
Wenn es als Substantiv verwendet wird, trägt 'pérdida' (mit Akzent) oft den bestimmten Artikel 'la' (la pérdida) und bezieht sich meist auf ein abstraktes Konzept des Verlusts oder einen messbaren Betrag.
⭐ Verwendungstipps
Unterschied in der Betonung
Beachten Sie, dass 'perdida' (Adjektiv/Partizip) die Betonung auf der zweiten Silbe hat, während 'pérdida' (Substantiv, Bedeutung 'Verlust') ein geschriebenes Akzentzeichen erfordert und die gebräuchlichere Substantivform ist.
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: perdida
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'perdida' korrekt als Adjektiv?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'perdida' und 'pérdida'?
'Perdida' (ohne Akzent) ist das Adjektiv und bedeutet 'verloren' (z.B. 'la niña perdida'). 'Pérdida' (mit Akzent) ist das Substantiv und bedeutet 'Verlust' (z.B. 'una gran pérdida financiera'). Sie werden fast identisch ausgesprochen, aber der Akzent markiert den Unterschied in der Funktion.
Wie verwende ich 'perdida', wenn ich über mich selbst spreche?
Wenn Sie weiblich sind, sagen Sie 'Estoy perdida' (Ich bin verloren). Wenn Sie männlich sind, sagen Sie 'Estoy perdido'. Denken Sie daran, das Verb 'estar' (sich an einem Ort/in einem Zustand befinden) zu verwenden, nicht 'ser' (dauerhaft sein).