perder
pehr-DEHR
/peɾˈdeɾ/
Perder (verlieren/verlegen) wird oft verwendet, wenn man einen Gegenstand nicht finden kann, wie Schlüssel oder ein Telefon.
perder(Verb)
verlieren
?einen Gegenstand verlegen
verlegen
?when you can't find something
📝 In Aktion
Siempre pierdo mis llaves.
A1Ich verliere immer meine Schlüssel.
¿Perdiste tu teléfono otra vez?
A2Hast du dein Handy schon wieder verloren?
Ten cuidado, no vayas a perder el pasaporte.
B1Sei vorsichtig, verliere den Reisepass nicht.
💡 Grammatikpunkte
Die 'Stiefel'-Verb-Transformation
Beachten Sie, wie sich das 'e' in 'perder' in einigen Formen zu 'ie' ändert (wie in 'pierdo'), aber nicht in anderen ('perdemos'). Dies geschieht bei den Formen für 'yo', 'tú', 'él' und 'ellos', die in einer Tabelle die Form eines Stiefels bilden. Das ist ein häufiges Muster im Spanischen!
❌ Häufige Fehler
Das Vergessen der 'e' zu 'ie'-Änderung
Fehler: “Yo perdo mis llaves.”
Korrektur: Yo pierdo mis llaves. Denken Sie daran, dass sich im Präsens bei den meisten Subjekten der Vokal 'e' zu 'ie' ändert.

Perder bedeutet, ein Spiel, einen Wettkampf oder einen Wettbewerb zu verlieren.
📝 In Aktion
Mi equipo favorito perdió el partido.
A2Meine Lieblingsmannschaft hat das Spiel verloren.
No me gusta perder cuando juego al ajedrez.
B1Ich spiele nicht gerne Schach, wenn ich verliere.
Si perdemos este cliente, será un gran problema.
B2Wenn wir diesen Kunden verlieren, wird es ein großes Problem sein.
⭐ Verwendungstipps
Das Gegenteil von 'Ganar'
Dies ist das Schlüsselverb für Wettbewerbe. Wenn man etwas gewinnen ('ganar') kann, kann man es auch verlieren ('perder'). Denken Sie an sie als ein Paar.

Man verwendet perder, wenn man öffentliche Verkehrsmittel wie einen Bus, Zug oder Flug verpasst.
perder(Verb)
verpassen
?öffentliche Verkehrsmittel, eine Veranstaltung oder eine Gelegenheit
📝 In Aktion
¡Corre! Vamos a perder el autobús.
A2Lauf! Wir werden den Bus verpassen.
Llegué tarde y perdí el principio de la película.
B1Ich kam zu spät und habe den Anfang des Films verpasst.
Es una gran oportunidad, no la puedes perder.
B1Es ist eine großartige Gelegenheit, die darfst du nicht verpassen.
❌ Häufige Fehler
Die zwei Bedeutungen von 'to miss'
Fehler: “Yo pierdo a mi familia.”
Korrektur: Yo extraño a mi familia / Echo de menos a mi familia. Verwenden Sie 'perder' für Dinge, die Sie nicht erwischen, wie einen Bus oder eine Chance. Für das Gefühl der Sehnsucht nach einer Person oder einem Ort verwenden Sie 'extrañar' oder 'echar de menos'.

Perder kann bedeuten, Ressourcen wie Zeit oder Geld zu verschwenden oder zu verprassen.
📝 In Aktion
No pierdas tu tiempo con ese videojuego.
B1Verschwende deine Zeit nicht mit diesem Videospiel.
Perdió todo su dinero en malas inversiones.
B2Er hat sein ganzes Geld für schlechte Investitionen verschwendet.
Estamos perdiendo una cantidad enorme de agua por la fuga.
B2Wir verschwenden eine riesige Menge Wasser wegen des Lecks.
⭐ Verwendungstipps
Eine gängige Redewendung: 'Perder el tiempo'
Die Wendung 'perder el tiempo' (Zeit verschwenden) ist extrem gebräuchlich. Sie werden sie genauso hören wie ihr deutsches Äquivalent.

Die reflexive Form, perderse, bedeutet, sich zu verirren oder den Weg zu verlieren.
perder(Reflexive Verb)
sich verirren
?sich verfahren
sich verlieren in
?e.g., a conversation, a book
📝 In Aktion
Creo que nos perdimos. ¿Dónde está el mapa?
B1Ich glaube, wir haben uns verirrt. Wo ist die Karte?
Me perdí en la multitud y no encontraba a mis amigos.
B1Ich habe mich in der Menge verirrt und konnte meine Freunde nicht finden.
No te puedes perder el final de esta serie, ¡es increíble!
B2Du darfst das Ende dieser Serie nicht verpassen, es ist unglaublich!
💡 Grammatikpunkte
Was bedeutet 'perderse'?
Wenn Sie 'se' zu 'perder' hinzufügen, spiegelt die Handlung die Person wider, die sie ausführt. Anstatt einen Gegenstand zu verlieren, 'verlieren Sie sich' – oder auf einfaches Deutsch: Sie 'verirren sich'. Fügen Sie einfach 'me, te, se, nos, os, se' vor dem Verb hinzu: 'Me pierdo' (Ich verirre mich).
⭐ Verwendungstipps
Nichts verpassen!
Sie werden oft hören: 'No te lo puedes perder' oder 'No te pierdas...', was bedeutet: 'Das darfst du nicht verpassen!' oder 'Verpasse nicht...'. Es ist eine sehr gängige Art, einen Film, eine Sendung oder eine Veranstaltung zu empfehlen.
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: perder
Frage 1 von 2
Welcher Satz sagt korrekt 'Ich vermisse meinen Hund'?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'perder' und 'extrañar'?
Stellen Sie es sich so vor: 'perder' ist für Dinge, die man nicht erwischen oder behalten kann. Man 'pierdes el autobús' (verpasst den Bus) oder 'pierdes las llaves' (verliert die Schlüssel). 'Extrañar' ist für das Gefühl im Herzen, wenn man eine Person, ein Haustier oder einen Ort vermisst. Man 'extrañas a tu familia' (vermisst seine Familie).
Warum sagen Leute 'me pierdo' anstatt nur 'pierdo'?
Wenn Sie 'me' (oder 'te', 'se' usw.) hinzufügen, ändert sich die Bedeutung von etwas anderem verlieren zu sich selbst verlieren. 'Pierdo el mapa' bedeutet 'Ich verliere die Karte'. Aber 'Me pierdo' bedeutet 'Ich verirre mich'. Die Handlung geschieht mit Ihnen.