aprovechar
ah-proh-veh-CHAR
/a.pɾo.βeˈtʃaɾ/
Eine gute Nutzung einer Gelegenheit: aprovechar bedeutet, Ressourcen oder Chancen zu nutzen.
aprovechar(Verb)
ausnutzen
?eine Gelegenheit oder Ressource gut nutzen
,das Beste machen aus
?einer Situation oder Ressource
gut verwenden
?time or materials
,ergreifen (eine Gelegenheit)
?opportunity or moment
📝 In Aktion
Aprovecha el sol mientras puedas.
A2Nutze die Sonne, solange du kannst.
Debemos aprovechar esta oportunidad para viajar.
B1Wir müssen diese Gelegenheit zum Reisen nutzen.
¿Aprovechaste el descuento en la tienda?
B1Hast du den Rabatt im Laden genutzt?
💡 Grammatikpunkte
Verwendung des direkten Objekts
Wenn 'aprovechar' im Sinne von 'etwas nutzen' verwendet wird, ist das Genutzte das direkte Objekt: 'Aprovecho el día' (Ich nutze den Tag). Im Deutschen entspricht dies dem Akkusativobjekt.
⭐ Verwendungstipps
Ein häufiger Abschiedsgruß
In vielen spanischsprachigen Ländern sagen die Leute oft '¡Que aproveche!', bevor jemand anfängt zu essen. Das bedeutet 'Guten Appetit!' oder 'Ich hoffe, du machst das Beste daraus!'

Wenn etwas nützlich oder hilfreich ist, kann es aprovechar (nützlich sein).
aprovechar(Verb)
nützlich sein
?vorteilhaft oder hilfreich sein
nützen
?to yield positive results
📝 In Aktion
Este curso de cocina no me aprovecha mucho.
B1Dieser Kochkurs nützt mir nicht viel (oder ist mir nicht sehr nützlich).
El esfuerzo que hiciste sí aprovechó.
B2Die Anstrengung, die du unternommen hast, war tatsächlich nützlich.
💡 Grammatikpunkte
Intransitive Verwendung
In diesem Sinne ist das Subjekt des Satzes (z. B. 'der Kurs' oder 'die Anstrengung') das, was nützlich ist. Es benötigt kein direktes Objekt.

Eine Situation oder Person auszubeuten oder missbräuchlich zu nutzen ist eine andere Art, aprovechar (ausnutzen) zu sagen.
aprovechar(Verb)
ausnutzen
?eine Person oder Situation ausbeuten oder missbrauchen
📝 In Aktion
No te aproveches de la generosidad de tu hermana.
B2Nutze die Großzügigkeit deiner Schwester nicht aus.
Se aprovecharon de que yo no estaba para robarme.
C1Sie nutzten die Tatsache aus, dass ich nicht da war, um mich zu bestehlen.
💡 Grammatikpunkte
Das notwendige 'de'
Wenn die reflexive Form ('aprovecharse') verwendet wird, MUSS das kleine Wort 'de' vor der Sache oder Person stehen, die ausgenutzt wird.
❌ Häufige Fehler
Fehlendes 'de'
Fehler: “Me aproveché la situación.”
Korrektur: Me aproveché DE la situación. (Sie benötigen 'de', um das Verb mit dem Ausgenutzten zu verbinden.)
🔄 Konjugationen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: aprovechar
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'aprovecharse de' (die reflexive Form) korrekt?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'aprovechar' und 'aprovecharse de'?
Das nicht-reflexive 'aprovechar' ist meist positiv: 'etwas gut nutzen' oder eine Chance 'ergreifen'. Das reflexive 'aprovecharse de' hat oft einen negativen Unterton und bedeutet 'ausbeuten' oder 'unfaire Vorteile aus' einer Person oder Schwäche ziehen.
Ist 'aprovechar' ein Stammwechselverb?
Nein. 'Aprovechar' ist ein völlig regelmäßiges Verb. Sein Stamm (aprovech-) ändert sich bei der Konjugation überhaupt nicht, was das Lernen erleichtert!