Inklingo

Wie sagt man "ausnutzen" auf Spanisch

German → Spanisch

aprovechar

ah-proh-veh-CHARa.pɾo.βeˈtʃaɾ

VerbA2Standard
Verwenden Sie „aprovechar“, wenn Sie eine Gelegenheit, eine Ressource oder eine Situation positiv und vorteilhaft nutzen möchten.
Eine entschlossene Zeichentrickfigur springt erfolgreich über eine kleine Schlucht, um einen großen goldenen Schlüssel zu ergreifen, der auf einem Vorsprung ruht, was das Ergreifen einer Gelegenheit veranschaulicht.

Beispiele

Aprovecha el sol mientras puedas.

Nutze die Sonne, solange du kannst.

Debemos aprovechar esta oportunidad para viajar.

Wir müssen diese Gelegenheit zum Reisen nutzen.

¿Aprovechaste el descuento en la tienda?

Hast du den Rabatt im Laden genutzt?

No te aproveches de la generosidad de tu hermana.

Nutze die Großzügigkeit deiner Schwester nicht aus.

Verwendung des direkten Objekts

Wenn 'aprovechar' im Sinne von 'etwas nutzen' verwendet wird, ist das Genutzte das direkte Objekt: 'Aprovecho el día' (Ich nutze den Tag). Im Deutschen entspricht dies dem Akkusativobjekt.

Das notwendige 'de'

Wenn die reflexive Form ('aprovecharse') verwendet wird, MUSS das kleine Wort 'de' vor der Sache oder Person stehen, die ausgenutzt wird.

Fehlendes 'de'

Fehler:Me aproveché la situación.

Korrektur: Me aproveché DE la situación. (Sie benötigen 'de', um das Verb mit dem Ausgenutzten zu verbinden.)

aprovechar

ah-proh-veh-CHARa.pɾo.βeˈtʃaɾ

VerbB2Standard
Verwenden Sie „aprovechar“ im negativen Sinne, um auszudrücken, dass jemand eine andere Person oder eine Situation zu seinem Vorteil ausbeutet oder missbraucht.
Eine entschlossene Zeichentrickfigur springt erfolgreich über eine kleine Schlucht, um einen großen goldenen Schlüssel zu ergreifen, der auf einem Vorsprung ruht, was das Ergreifen einer Gelegenheit veranschaulicht.

Beispiele

No te aproveches de la generosidad de tu hermana.

Nutze die Großzügigkeit deiner Schwester nicht aus.

Aprovecha el sol mientras puedas.

Nutze die Sonne, solange du kannst.

Debemos aprovechar esta oportunidad para viajar.

Wir müssen diese Gelegenheit zum Reisen nutzen.

¿Aprovechaste el descuento en la tienda?

Hast du den Rabatt im Laden genutzt?

Verwendung des direkten Objekts

Wenn 'aprovechar' im Sinne von 'etwas nutzen' verwendet wird, ist das Genutzte das direkte Objekt: 'Aprovecho el día' (Ich nutze den Tag). Im Deutschen entspricht dies dem Akkusativobjekt.

Das notwendige 'de'

Wenn die reflexive Form ('aprovecharse') verwendet wird, MUSS das kleine Wort 'de' vor der Sache oder Person stehen, die ausgenutzt wird.

Fehlendes 'de'

Fehler:Me aproveché la situación.

Korrektur: Me aproveché DE la situación. (Sie benötigen 'de', um das Verb mit dem Ausgenutzten zu verbinden.)

abusar

a-boo-SARaβuˈsaɾ

VerbB1Standard
Verwenden Sie „abusar“, wenn das Ausnutzen negativ ist und eine Form von Missbrauch, Überschreitung von Grenzen oder Ausbeutung von Vertrauen oder einer Situation beinhaltet.
Ein Kind bekommt einen einzelnen Keks gereicht, während ein anderes Kind heimlich das ganze Glas stiehlt.

Beispiele

No debes abusar de su confianza.

Du solltest ihr Vertrauen nicht ausnutzen.

Muchos políticos abusan de su poder.

Viele Politiker missbrauchen ihre Macht.

Si abusas de los videojuegos, no tendrás tiempo para estudiar.

Wenn du es mit Videospielen übertreibst, hast du keine Zeit zum Lernen.

Das magische Bindewort 'de'

Im Gegensatz zum Deutschen, das 'Macht missbrauchen' sagt, benötigt das Spanische oft das Bindewort 'de' (abusar de algo). Im Deutschen wird hier oft ein Akkusativobjekt verwendet.

Wenn 'abusar' allein steht

Wenn du nicht erwähnst, was du missbrauchst, kannst du das Verb allein verwenden: '¡No abuses!' (Übertreibe es nicht!)

Das 'de' vergessen

Fehler:Él abusa su autoridad.

Korrektur: Él abusa DE su autoridad. Denk daran, dass 'abusar' fast immer 'de' vor dem Objekt benötigt.

Häufige Verwechslung: aprovechar vs. abusar

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von „aprovechar“ (positiv/negativ) mit „abusar“ (immer negativ). Denken Sie daran: „aprovechar“ kann neutral oder positiv sein, wenn es um Gelegenheiten geht, wird aber negativ, wenn es um Personen/Situationen geht. „Abusar“ ist immer negativ und impliziert Missbrauch.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.