Wie sagt man "ausnutzen" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “ausnutzen” ist “aprovechar” — verwenden Sie „aprovechar“, wenn Sie eine Gelegenheit, eine Ressource oder eine Situation positiv und vorteilhaft nutzen möchten.
aprovechar
ah-proh-veh-CHARa.pɾo.βeˈtʃaɾ

Beispiele
Aprovecha el sol mientras puedas.
Nutze die Sonne, solange du kannst.
Debemos aprovechar esta oportunidad para viajar.
Wir müssen diese Gelegenheit zum Reisen nutzen.
¿Aprovechaste el descuento en la tienda?
Hast du den Rabatt im Laden genutzt?
No te aproveches de la generosidad de tu hermana.
Nutze die Großzügigkeit deiner Schwester nicht aus.
Verwendung des direkten Objekts
Wenn 'aprovechar' im Sinne von 'etwas nutzen' verwendet wird, ist das Genutzte das direkte Objekt: 'Aprovecho el día' (Ich nutze den Tag). Im Deutschen entspricht dies dem Akkusativobjekt.
Das notwendige 'de'
Wenn die reflexive Form ('aprovecharse') verwendet wird, MUSS das kleine Wort 'de' vor der Sache oder Person stehen, die ausgenutzt wird.
Fehlendes 'de'
Fehler: “Me aproveché la situación.”
Korrektur: Me aproveché DE la situación. (Sie benötigen 'de', um das Verb mit dem Ausgenutzten zu verbinden.)
aprovechar
ah-proh-veh-CHARa.pɾo.βeˈtʃaɾ

Beispiele
No te aproveches de la generosidad de tu hermana.
Nutze die Großzügigkeit deiner Schwester nicht aus.
Aprovecha el sol mientras puedas.
Nutze die Sonne, solange du kannst.
Debemos aprovechar esta oportunidad para viajar.
Wir müssen diese Gelegenheit zum Reisen nutzen.
¿Aprovechaste el descuento en la tienda?
Hast du den Rabatt im Laden genutzt?
Verwendung des direkten Objekts
Wenn 'aprovechar' im Sinne von 'etwas nutzen' verwendet wird, ist das Genutzte das direkte Objekt: 'Aprovecho el día' (Ich nutze den Tag). Im Deutschen entspricht dies dem Akkusativobjekt.
Das notwendige 'de'
Wenn die reflexive Form ('aprovecharse') verwendet wird, MUSS das kleine Wort 'de' vor der Sache oder Person stehen, die ausgenutzt wird.
Fehlendes 'de'
Fehler: “Me aproveché la situación.”
Korrektur: Me aproveché DE la situación. (Sie benötigen 'de', um das Verb mit dem Ausgenutzten zu verbinden.)
abusar
a-boo-SARaβuˈsaɾ

Beispiele
No debes abusar de su confianza.
Du solltest ihr Vertrauen nicht ausnutzen.
Muchos políticos abusan de su poder.
Viele Politiker missbrauchen ihre Macht.
Si abusas de los videojuegos, no tendrás tiempo para estudiar.
Wenn du es mit Videospielen übertreibst, hast du keine Zeit zum Lernen.
Das magische Bindewort 'de'
Im Gegensatz zum Deutschen, das 'Macht missbrauchen' sagt, benötigt das Spanische oft das Bindewort 'de' (abusar de algo). Im Deutschen wird hier oft ein Akkusativobjekt verwendet.
Wenn 'abusar' allein steht
Wenn du nicht erwähnst, was du missbrauchst, kannst du das Verb allein verwenden: '¡No abuses!' (Übertreibe es nicht!)
Das 'de' vergessen
Fehler: “Él abusa su autoridad.”
Korrektur: Él abusa DE su autoridad. Denk daran, dass 'abusar' fast immer 'de' vor dem Objekt benötigt.
Häufige Verwechslung: aprovechar vs. abusar
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

