Wie sagt man "leck" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “leck” ist “fuga” — verwenden Sie dieses Wort hauptsächlich für das unerwünschte Entweichen von Flüssigkeiten (wie Wasser) oder Gasen, oft mit der Notwendigkeit einer Reparatur.
fuga
FOO-gahˈfu.ɣa

Beispiele
Llamamos al fontanero porque había una fuga de agua en el baño.
Wir riefen den Klempner, weil es ein Wasserleck im Badezimmer gab.
La fuga de gas era tan pequeña que apenas se podía oler.
Das Gasleck war so klein, dass man es kaum riechen konnte.
El contador registró una fuga eléctrica en la casa.
Der Zähler registrierte eine elektrische Undichtigkeit im Haus.
Verben für Lecks
Um die Handlung des Leckens zu beschreiben, verwenden Sie häufiger das Verb 'escaparse' (entweichen/lecken) oder 'gotear' (tropfen) als das weniger gebräuchliche Verb 'fugar'.
Falscher Kognat-Alarm
Fehler: “Zu glauben, 'fuga' bedeute 'Nebel' (Englisch: fog).”
Korrektur: Das spanische Wort für 'Nebel' ist 'niebla'. Denken Sie daran, dass 'fuga' 'Flucht' oder 'Leck' bedeutet.
filtración
Beispiele
Hay una filtración de agua en el techo del baño.
Es gibt ein Wasserleck in der Badezimmerdecke.
Beispiele
Hay una pérdida de gas en la cocina, ¡llama al técnico!
Es gibt ein Gasleck in der Küche, rufen Sie den Techniker!
derrame
deh-rrah-mehdeˈrame

Beispiele
Hubo un derrame de aceite en la cocina.
Es gab ein Ölverschütten in der Küche.
El derrame de petróleo afectó a las aves marinas.
Das Ölverschütten beeinträchtigte die Seevögel.
Pusimos arena sobre el derrame para que nadie se resbalara.
Wir legten Sand auf das Verschüttete, damit niemand ausrutscht.
Maskulines 'E'-Nomen
Obwohl viele Wörter, die auf 'e' enden, knifflig sein können, ist 'derrame' immer maskulin (el derrame).
Verwendung von 'Derrame' für Regen
Fehler: “Hubo un derrame de lluvia.”
Korrektur: Hubo una lluvia fuerte. 'Derrame' impliziert normalerweise einen Unfall oder etwas, das aus einem Behälter austritt.
escape
es-KAH-pehesˈka.pe

Beispiele
El plan de escape del prisionero falló en el último momento.
Der Fluchtplan des Gefangenen scheiterte im letzten Moment.
Necesito un escape de la rutina, aunque sea solo un fin de semana.
Ich brauche eine Auszeit (eine Flucht) aus der Routine, und sei es nur für ein Wochenende.
Maskulines Substantiv
Auch wenn es auf '-e' endet, denken Sie daran, dass 'escape' immer maskulin ist: 'el escape' oder 'un escape'.
Verwechslung von fuga, filtración und pérdida
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


