Inklingo

fuga

Flucht?Akt des Entkommens aus der Gefangenschaft,Entkommen?schnelles Weglaufen
Auch:Ausbruch?from prison,Abhauung?quick departure

FOO-gah

/ˈfu.ɣa/
neutral
Eine kleine Zeichentrickfigur klettert mit einer Strickleiter eine hohe, einfache Ziegelmauer hinauf und stellt eine Flucht aus der Gefangenschaft dar.

Das Wort fuga kann „Flucht“ aus der Gefangenschaft bedeuten.

fuga(Substantiv)

fA2

Flucht

?

Akt des Entkommens aus der Gefangenschaft

,

Entkommen

?

schnelles Weglaufen

Auch:

Ausbruch

?

from prison

,

Abhauung

?

quick departure

📝 In Aktion

La policía frustró la fuga de los ladrones por el tejado.

B1

Die Polizei vereitelte die Flucht der Diebe über das Dach.

El perro aprovechó la puerta abierta para darse a la fuga.

A2

Der Hund nutzte die offene Tür, um sich davonzumachen (zu fliehen).

Hubo una fuga masiva de presos de la cárcel anoche.

B2

Letzte Nacht gab es einen massiven Ausbruch von Gefangenen aus dem Gefängnis.

Wortverbindungen

Synonyme

  • evasión (Ausweichung)
  • huida (Flucht/Weglaufen)

Antonyme

Häufige Kollokationen

  • darse a la fugafliehen/sich schnell absetzen
  • plan de fugaFluchtplan

💡 Grammatikpunkte

Verwendung von 'Darse a la Fuga'

Diese feste Wendung bedeutet „schnell weglaufen“. Sie verwendet das Verb 'dar' (geben) in einer reflexiven Weise, was zeigt, dass die Handlung auf das Subjekt konzentriert ist. Im Deutschen entspricht dies oft der Konstruktion „sich absetzen“ oder „sich aus dem Staub machen“.

❌ Häufige Fehler

Verwechslung von 'Fuga' und 'Escapada'

Fehler:Verwendung von 'fuga' für einen kurzen, geplanten Ausflug oder Urlaub.

Korrektur: Verwenden Sie 'escapada' für einen Wochenendausflug oder einen kurzen Urlaub. 'Fuga' impliziert das Weglaufen vor Gefahr oder Gefangenschaft.

⭐ Verwendungstipps

Formeller Kontext

Im juristischen oder journalistischen Kontext ist 'fuga' der übliche formelle Begriff für eine Flucht oder Entkommen vor dem Gesetz.

Ein einfaches Metallrohr mit einem sichtbaren Riss, aus dem ein starker Wasserstrahl herausspritzt, was ein Leck veranschaulicht.

Eine häufige Bedeutung von fuga ist ein „Leck“ von Wasser, Gas oder Luft.

fuga(Substantiv)

fB1

Leck

?

von Wasser, Gas oder Luft

,

Undichtigkeit

?

allgemeiner Verlust von Substanz

Auch:

Kurzschluss

?

electrical fault (less common, usually 'cortocircuito')

📝 In Aktion

Llamamos al fontanero porque había una fuga de agua en el baño.

A2

Wir riefen den Klempner, weil es ein Wasserleck im Badezimmer gab.

La fuga de gas era tan pequeña que apenas se podía oler.

B1

Das Gasleck war so klein, dass man es kaum riechen konnte.

El contador registró una fuga eléctrica en la casa.

B2

Der Zähler registrierte eine elektrische Undichtigkeit im Haus.

Wortverbindungen

Synonyme

  • derramamiento (Verschütten)
  • pérdida (Verlust)

Häufige Kollokationen

  • fuga de aguaWasserleck
  • fuga de gasGasleck

💡 Grammatikpunkte

Verben für Lecks

Um die Handlung des Leckens zu beschreiben, verwenden Sie häufiger das Verb 'escaparse' (entweichen/lecken) oder 'gotear' (tropfen) als das weniger gebräuchliche Verb 'fugar'.

❌ Häufige Fehler

Falscher Kognat-Alarm

Fehler:Zu glauben, 'fuga' bedeute 'Nebel' (Englisch: fog).

Korrektur: Das spanische Wort für 'Nebel' ist 'niebla'. Denken Sie daran, dass 'fuga' 'Flucht' oder 'Leck' bedeutet.

⭐ Verwendungstipps

Sicherheit zuerst

Wenn Sie sich auf gefährliche Lecks (wie Gas) beziehen, verwenden Sie immer 'fuga de gas', um klar und formell zu sein.

Eine Ansammlung von Goldmünzen, die schnell vom unteren Bildrand nach oben rechts fliegen und so die Kapitalflucht symbolisieren.

Fuga kann sich auf „Flucht“ beziehen, was schnelle Bewegung weg bedeutet, wie bei Kapital oder Talent.

fuga(Substantiv)

fB2

Abwanderung

?

schnelle Bewegung weg (z. B. Kapital, Talent)

Auch:

Brain Drain

?

loss of skilled people ('fuga de cerebros')

,

Kapitalflucht

?

money moving out of a country ('fuga de capitales')

📝 In Aktion

El gobierno está preocupado por la fuga de capitales hacia el extranjero.

C1

Die Regierung ist besorgt über die Kapitalflucht ins Ausland.

La fuga de cerebros es un problema serio para la innovación tecnológica.

B2

Der Brain Drain ist ein ernstes Problem für die technologische Innovation.

Wortverbindungen

Synonyme

  • emigración (Emigration)
  • éxodo (Exodus)

Häufige Kollokationen

  • fuga de cerebrosBrain Drain
  • fuga de capitalesKapitalflucht

💡 Grammatikpunkte

Figürliche Verwendung

In diesem Kontext wird 'fuga' metaphorisch verwendet, um zu beschreiben, wie etwas Wertvolles (wie Geld oder Intelligenz) schnell entweicht, ähnlich wie Wasser aus einem Leck austritt. Im Deutschen ist 'Abwanderung' hier oft passender als 'Flucht'.

⭐ Verwendungstipps

Immer Plural bei Geld

Wenn Sie darüber sprechen, dass Geld ein Land verlässt, verwenden Sie immer den Plural: 'fuga de capitales' (Kapitalflucht).

Zwei unterschiedliche, farbenfrohe Notenlinien, die sich in einem komplexen, überlappenden Muster umeinander winden und verflechten.

In der Musik ist fuga der spanische Begriff für eine „Fuge“, eine komplexe Komposition.

fuga(Substantiv)

fC1

Fuge

?

musikalische Komposition

📝 In Aktion

La fuga es la forma más compleja de contrapunto musical.

C1

Die Fuge ist die komplexeste Form des musikalischen Kontrapunkts.

Wortverbindungen

Synonyme

  • contrapunto (Kontrapunkt)

Häufige Kollokationen

  • componer una fugaeine Fuge komponieren

💡 Grammatikpunkte

Der musikalische Zusammenhang

Der Name 'Fuge' leitet sich von derselben Wurzel wie 'Flucht' ab, weil die musikalischen Themen scheinbar vor ihnen 'fliehen' und sich im Stück gegenseitig jagen. Dies ist im Deutschen genauso der Fall.

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: fuga

Frage 1 von 3

¿Cuál es el mejor sinónimo de 'fuga' cuando hablamos de un prisionero?

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

📚 Weitere Ressourcen

Wortfamilie

fugitivo(Flüchtling) - Substantiv / Adjektiv

Häufig gestellte Fragen

Is 'fuga' always negative?

Im Allgemeinen ja. 'Fuga' impliziert einen ungeplanten, schnellen oder unerwünschten Verlust oder eine Abreise, sei es, dass Gefangene entkommen, Gas leckt oder Geld die Wirtschaft verlässt. Die einzige neutrale Verwendung ist der musikalische Begriff 'fuga' (Fuge).

How is 'fuga' different from 'escapada'?

'Fuga' ist ernst und impliziert das Weglaufen vor etwas Negativem (Gefängnis, Gefahr, Einschränkung). 'Escapada' bedeutet eine 'kurze Auszeit' oder 'Trip' und wird für kurze, angenehme Ausflüge oder Urlaube verwendet. Im Deutschen ist der Unterschied zwischen 'Flucht' (ernst) und 'Ausflug' (angenehm) ähnlich.