poquito
“poquito” bedeutet “ein kleines bisschen” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
ein kleines bisschen, leicht
Auch: kurz
📝 In Aktion
¿Puedes esperar un poquito?
A1Kannst du ein kleines bisschen warten?
Estoy un poquito cansado después del viaje.
A2Ich bin nach der Reise leicht müde.
Ella habla español un poquito mejor ahora.
A2Sie spricht jetzt ein kleines bisschen besser Spanisch.
eine kleine Menge, ein winziges bisschen
Auch: ein Hauch
📝 In Aktion
Échale solo un poquito de sal.
A2Gib nur ein winziges bisschen Salz dazu.
Con un poquito de esfuerzo lo lograrás.
B1Mit ein bisschen Anstrengung wirst du es schaffen.
No tengo mucho, solo un poquito.
A2Ich habe nicht viel, nur eine kleine Menge.
Auf Spanisch übersetzen
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: poquito
Frage 1 von 2
In welchem Satz wird 'poquito' verwendet, um sich auf eine kleine, spezifische Menge eines femininen Gegenstands zu beziehen?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Das Wort 'poquito' ist die Diminutivform von 'poco', das vom lateinischen Wort *paucus* abstammt, was 'wenige' oder 'klein' bedeutet. Die Hinzufügung des gebräuchlichen spanischen Suffixes '-ito' verkleinert die Menge und fügt ein Gefühl der Wärme oder Zuneigung hinzu.
Erstmals belegt: Medieval Spanish
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'poco' und 'poquito'?
Beide bedeuten 'wenig' oder 'einige', aber 'poquito' ist die Diminutivform. 'Poquito' betont, dass die Menge sehr klein ist, und trägt oft einen wärmeren oder liebevolleren Ton. Wenn Sie sagen 'Tengo poco dinero' (Ich habe wenig Geld), klingt das sachlich oder negativ. Wenn Sie sagen 'Tengo un poquito de dinero', klingt es weicher.
Kann 'poquito' verwendet werden, um über Zeit zu sprechen?
Ja! Wenn man über Zeit spricht, bedeutet 'poquito' 'eine kurze Zeit' oder 'kurz'. Zum Beispiel bedeutet 'Estuvimos allí un poquito' 'Wir waren nur kurz dort'.

