poco
PO-ko
/ˈpoko/
Dieses Bücherregal hat 'pocos libros' (wenige Bücher). Als beschreibendes Wort passt sich 'poco' an das Ding an, das es beschreibt.
poco(Adjektiv)
wenig
?für zählbare Dinge, z.B. 'wenige Leute'
,wenig
?für unzählbare Dinge, z.B. 'wenig Zeit'
spärlich
?more formal
,dürftig
?implying not enough
📝 In Aktion
Hay pocos coches en la calle hoy.
A1Heute sind wenige Autos auf der Straße.
Tengo poca paciencia para estas cosas.
A2Ich habe wenig Geduld für diese Dinge.
Recibimos pocas quejas sobre el servicio.
B1Wir erhalten wenige Beschwerden über den Service.
💡 Grammatikpunkte
Anpassung von 'Poco'
Wenn 'poco' ein Nomen beschreibt, muss es sich anpassen. Verwenden Sie 'poco' für maskuline Nomen, 'poca' für feminine Nomen, 'pocos' für maskuline Pluralnomen und 'pocas' für feminine Pluralnomen.
❌ Häufige Fehler
Vergessen der Anpassung
Fehler: “Tengo poco amigas.”
Korrektur: Tengo pocas amigas. Sie müssen 'pocas' verwenden, weil 'amigas' ein feminines Wort im Plural ist.
⭐ Verwendungstipps
'Poco' vs. 'Klein'
Verwenden Sie 'poco' für eine geringe Menge (nicht viel/viele). Verwenden Sie 'pequeño' für eine geringe Größe (nicht groß). Ein 'perro pequeño' ist ein kleiner Hund; 'poca comida' ist eine geringe Menge Essen.

Sie spricht 'poco' (wenig, leise). Wenn es ein Verb beschreibt, bleibt 'poco' immer gleich.
poco(Adverb)
wenig
?zur Modifikation eines Verbs, z.B. 'wenig schlafen'
,nicht sehr
?zur Modifikation eines Adjektivs, z.B. 'nicht sehr groß'
nicht viel
?e.g., 'I don't go out much'
,leicht
?e.g., 'slightly tired'
📝 In Aktion
Hablo poco, pero escucho mucho.
A1Ich spreche wenig, aber ich höre viel zu.
Mi abuela duerme poco por la noche.
A2Meine Großmutter schläft nachts wenig.
El hotel está un poco lejos del centro.
A2Das Hotel ist ein wenig weit vom Zentrum entfernt.
Es un actor poco conocido.
B1Er ist ein nicht sehr bekannter Schauspieler.
💡 Grammatikpunkte
Das unveränderliche Wort
Wenn 'poco' angibt, wie eine Handlung ausgeführt wird (wie bei 'hablo poco') oder ein anderes beschreibendes Wort modifiziert (wie 'poco interesante'), ändert es sich nie. Es ist immer nur 'poco'.
❌ Häufige Fehler
Der Versuch, es anzupassen
Fehler: “Ella estudia pocas.”
Korrektur: Ella estudia poco. Da 'poco' die Handlung des Studierens beschreibt, passt es sich nicht an 'ella' an.
⭐ Verwendungstipps
'Un poco' vs. 'Poco'
'Un poco' bedeutet 'ein wenig' und klingt neutral oder positiv ('Estoy un poco cansado' – Ich bin ein wenig müde). 'Poco' allein bedeutet 'wenig' oder 'nicht viel' und kann negativer klingen ('Duermo poco' – Ich schlafe wenig).

Viele Leute sind hier, aber 'pocos' (wenige) haben die Hände gehoben. Hier ersetzt 'pocos' die Aussage 'pocas personas'.
📝 In Aktion
Muchos empiezan el curso, pero pocos lo terminan.
B1Viele beginnen den Kurs, aber wenige beenden ihn.
—¿Necesitas más galletas? —No, gracias, con estas pocas es suficiente.
A2—Brauchst du mehr Kekse? —Nein, danke, mit diesen wenigen ist es genug.
De todos mis amigos, pocos viven cerca.
B1Von all meinen Freunden wohnen nur wenige in der Nähe.
💡 Grammatikpunkte
Stellvertretung für ein Nomen
Sie können 'pocos' oder 'pocas' verwenden, um ein Nomen zu ersetzen, das Sie gerade erwähnt haben. Das erspart Ihnen Wiederholungen. Achten Sie nur darauf, dass es sich an das Geschlecht und die Zahl des ursprünglichen Nomens anpasst.
❌ Häufige Fehler
Fehlendes Geschlecht
Fehler: “—¿Cuántas manzanas quedan? —Quedan pocos.”
Korrektur: —¿Cuántas manzanas quedan? —Quedan pocas. Sie müssen 'pocas' verwenden, weil 'manzanas' (Äpfel) ein feminines Wort ist.

Um 'ein wenig von' etwas zu sagen, wie Salz, verwenden Sie die Phrase 'un poco de'.
poco(Noun (in a phrase))
ein wenig
?immer verwendet mit 'un' und 'de'
etwas
?e.g., 'some water'
,ein bisschen
?e.g., 'I need a little help'
📝 In Aktion
¿Quieres un poco de agua?
A1Möchtest du ein wenig Wasser?
Necesito un poco de silencio para concentrarme.
A2Ich brauche ein wenig Stille, um mich zu konzentrieren.
Añade un poco de sal a la sopa.
A1Gib ein wenig Salz zur Suppe hinzu.
💡 Grammatikpunkte
Die Formel 'Un Poco De'
Dies ist eine feste Wendung für Dinge, die man nicht leicht zählen kann (wie Wasser, Zucker, Zeit, Glück). Es ist immer 'un poco de', niemals 'una poca de'.
❌ Häufige Fehler
Verwendung von 'Una' statt 'Un'
Fehler: “Quiero una poca de leche.”
Korrektur: Quiero un poco de leche. In dieser Phrase wird 'poco' als maskulin behandelt, daher ist es immer 'un poco'.
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: poco
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet 'poco' korrekt?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'poco' und 'pequeño'?
'Poco' bezieht sich auf die Menge (eine kleine Menge), während 'pequeño' sich auf die Größe bezieht (ein kleines Ding). Man kann 'poca agua' (wenig Wasser) in einem 'vaso grande' (großes Glas) haben.
Wann verwende ich 'un poco' im Gegensatz zu nur 'poco'?
'Un poco' bedeutet normalerweise 'ein wenig' und ist neutral oder sogar positiv ('Sé un poco de francés' – Ich kann ein wenig Französisch). 'Poco' allein bedeutet oft 'nicht viel' oder 'zu wenig' und kann negativer klingen ('Sé poco de francés' – Ich kann sehr wenig Französisch).