Inklingo

Wie sagt man "zusammenfassung" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürzusammenfassungist resumendies ist die gebräuchlichste und allgemeinste Übersetzung für „Zusammenfassung“ und passt für fast alle Kontexte wie Treffen, Berichte oder Bücher..

resumen🔊A2

Dies ist die gebräuchlichste und allgemeinste Übersetzung für „Zusammenfassung“ und passt für fast alle Kontexte wie Treffen, Berichte oder Bücher.

Mehr erfahren →
descripciónA1

Verwenden Sie dieses Wort, wenn Sie eine detaillierte Erklärung oder Charakterisierung eines Problems, einer Situation oder eines Objekts meinen, die einer Zusammenfassung ähnelt.

Mehr erfahren →
síntesisB1

Nutzen Sie diesen Begriff, wenn Sie eine prägnante, oft auch analytische Verdichtung von Texten oder Ideen meinen, die das Wesentliche wiedergibt.

Mehr erfahren →
sumario🔊B1

Dies bezieht sich oft auf ein Inhaltsverzeichnis oder eine kurze Übersicht über die wichtigsten Punkte eines längeren Textes oder Dokuments.

Mehr erfahren →
reporte🔊B1

Verwenden Sie dieses Wort für eine offizielle oder formelle Darstellung von Informationen, oft im Journalismus oder in geschäftlichen Kontexten.

Mehr erfahren →
recuento🔊B2

Dies beschreibt eine detaillierte Aufzählung oder einen Bericht über vergangene Ereignisse, oft mit einem Fokus auf die chronologische Abfolge.

Mehr erfahren →
extracto🔊B1

Obwohl oft für Substanzen verwendet, kann es auch für einen kurzen Auszug aus einem Text stehen, der das Wesentliche wiedergibt.

Mehr erfahren →
breve🔊B2

Dies ist eine sehr spezifische und formelle Bezeichnung, die hauptsächlich für päpstliche Schreiben oder kurze, offizielle Mitteilungen verwendet wird.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

resumen

/rre-soo-MEN//reˈsumen/

nounA2allgemein
Dies ist die gebräuchlichste und allgemeinste Übersetzung für „Zusammenfassung“ und passt für fast alle Kontexte wie Treffen, Berichte oder Bücher.
Ein sehr hoher Stapel bunter Bücher neben einer einzelnen, kleinen, zusammengerollten Pergamentrolle, die mit einem roten Band zusammengebunden ist.

Beispiele

¿Puedes darme un resumen de la reunión de hoy?

Können Sie mir eine Zusammenfassung des heutigen Treffens geben?

El resumen del capítulo es muy útil para estudiar.

Die Zusammenfassung des Kapitels ist sehr nützlich zum Lernen.

El artículo científico incluye un resumen al inicio para que sepas de qué trata.

Der wissenschaftliche Artikel enthält am Anfang ein Abstract, damit man weiß, worum es geht.

Maskulines Substantiv

Da 'resumen' ein maskulines Substantiv ist, verwenden Sie immer 'el' (der) oder 'un' (ein) davor: 'el resumen', 'un resumen excelente'.

Die Pluralform

Fehler:Die Verwendung von 'resumens' anstelle der korrekten Pluralform.

Korrektur: Der korrekte Plural ist 'resúmenes'. Wenn man '-es' an ein Wort anhängt, das auf '-n' endet und die Betonung auf der letzten Silbe liegt, muss der geschriebene Akzent auf die vorletzte Silbe gesetzt werden.

descripción

nounA1allgemein
Verwenden Sie dieses Wort, wenn Sie eine detaillierte Erklärung oder Charakterisierung eines Problems, einer Situation oder eines Objekts meinen, die einer Zusammenfassung ähnelt.

Beispiele

Necesito una descripción clara del problema para poder ayudarte.

Ich brauche eine klare Beschreibung des Problems, um Ihnen helfen zu können.

síntesis

nounB1allgemein
Nutzen Sie diesen Begriff, wenn Sie eine prägnante, oft auch analytische Verdichtung von Texten oder Ideen meinen, die das Wesentliche wiedergibt.

Beispiele

Por favor, haz una síntesis de la reunión.

Bitte fasse die Besprechung zusammen.

sumario

/soo-mah-ryoh//suˈmaɾjo/

nounB1allgemein
Dies bezieht sich oft auf ein Inhaltsverzeichnis oder eine kurze Übersicht über die wichtigsten Punkte eines längeren Textes oder Dokuments.
Eine bunte Bilderbuchillustration eines offenen Buches, das auf der linken Seite eine Liste von Kapitelüberschriften zeigt.

Beispiele

Consulta el sumario para encontrar el número de página.

Schau im Inhaltsverzeichnis nach, um die Seitenzahl zu finden.

La revista incluye un sumario muy detallado en la primera página.

Die Zeitschrift enthält ein sehr detailliertes Inhaltsverzeichnis auf der ersten Seite.

Hizo un sumario de los temas tratados en la reunión.

Er gab eine Zusammenfassung der im Meeting besprochenen Themen.

Verwendung von 'Sumario' vs. 'Resumen'

Obwohl beides 'Zusammenfassung' bedeutet, wird 'sumario' häufiger für eine formelle Liste oder ein Inhaltsverzeichnis verwendet, während 'resumen' das allgemeine Wort für eine Wiederholung ist. Im Deutschen verwenden wir für das Inhaltsverzeichnis meist 'Inhaltsverzeichnis' oder 'Index' und für eine Zusammenfassung 'Zusammenfassung' oder 'Abriss'.

Nicht für alle Zusammenfassungen verwenden

Fehler:Wenn du einem Freund eine Filmszene zusammenfasst, benutze nicht 'sumario'.

Korrektur: Verwende 'resumen' für informelle Wiederholungen; 'sumario' ist für strukturierte Dokumente oder als Inhaltsverzeichnis gedacht. Im Deutschen ist 'Zusammenfassung' der gebräuchlichere Begriff für beides, aber im juristischen Kontext gibt es spezifischere Begriffe.

reporte

/reh-POR-teh//reˈpoɾte/

nounB1allgemein
Verwenden Sie dieses Wort für eine offizielle oder formelle Darstellung von Informationen, oft im Journalismus oder in geschäftlichen Kontexten.
Ein einfacher, dicker Maniladossierordner, der sicher mit einer roten Schnur verschlossen ist und einen formellen Bericht oder eine Zusammenfassung darstellt.

Beispiele

El noticiero dio un reporte especial sobre la tormenta de anoche.

Die Nachrichtensendung brachte einen Sonderbericht über den Sturm von letzter Nacht.

Necesito entregar el reporte de gastos antes del viernes.

Ich muss den Spesenbericht vor Freitag abgeben.

Si ves algo sospechoso, haz un reporte a la policía inmediatamente.

Wenn Sie etwas Verdächtiges sehen, erstatten Sie sofort Anzeige bei der Polizei.

Genusregel

Obwohl 'reporte' auf '-e' endet, ist es immer ein maskulines Wort. Sie müssen also 'el reporte' oder 'un reporte' verwenden.

Verwechslung von Nomen und Verb

Fehler:Usando 'Yo reporte' para decir 'Ich berichte' (das Nomen anstelle des Verbs verwenden).

Korrektur: Verwenden Sie die Verbform: 'Yo reporto' (Ich berichte). Denken Sie daran, 'reporte' ist das Dokument selbst, nicht die Handlung.

recuento

/re-KWEN-toh//reˈkwento/

nounB2allgemein
Dies beschreibt eine detaillierte Aufzählung oder einen Bericht über vergangene Ereignisse, oft mit einem Fokus auf die chronologische Abfolge.
Eine einfache Zeichnung eines Weges mit mehreren deutlichen Meilensteinen, die eine Überprüfung vergangener Ereignisse darstellen.

Beispiele

El abuelo hizo un recuento de sus aventuras en el mar.

Großvater gab einen Bericht über seine Abenteuer auf See.

El artículo ofrece un recuento histórico de la ciudad.

Der Artikel bietet eine historische Zusammenfassung der Stadt.

Hazme un breve recuento de lo que pasó en la reunión.

Gib mir eine kurze Zusammenfassung dessen, was im Meeting passiert ist.

Abstrakte Bedeutung

In diesem Kontext beinhaltet 'recuento' keine Zahlen, sondern eine Liste von Ereignissen, die in Reihenfolge erzählt werden.

Recuento vs. Cuento

Fehler:Escribir un recuento de hadas.

Korrektur: Escribir un cuento de hadas. Verwenden Sie 'cuento' für eine fiktive Geschichte und 'recuento' für eine Zusammenfassung von realen Ereignissen, die stattgefunden haben.

extracto

/ex-TRAK-toh//eksˈtɾakto/

nounB1allgemein
Obwohl oft für Substanzen verwendet, kann es auch für einen kurzen Auszug aus einem Text stehen, der das Wesentliche wiedergibt.
Eine kleine Glasflasche mit Tropfer, aus der ein einzelner Tropfen brauner Flüssigkeit in eine Schüssel mit Wasser fällt.

Beispiele

Necesitamos un extracto del informe final.

Wir brauchen einen Auszug aus dem Abschlussbericht.

Necesitamos una cucharadita de extracto de vainilla.

Wir brauchen einen Teelöffel Vanilleextrakt.

He leído un extracto de su nueva novela.

Ich habe einen Auszug aus ihrem neuen Roman gelesen.

El extracto del informe resume los puntos clave.

Die Zusammenfassung des Berichts umreißt die wichtigsten Punkte.

Immer maskulin

Unabhängig davon, ob Sie über Vanille oder ein Buch sprechen, ist 'extracto' immer ein maskulines Nomen. Verwenden Sie also 'el' oder 'un'.

Verwendung von 'de' für die Herkunft

Genau wie im Deutschen verwenden wir 'de' (von/aus), um anzugeben, woraus der Extrakt besteht oder woher er stammt.

Extracto vs. Resumen

Fehler:Verwendung von 'extracto', wenn eine Zusammenfassung für eine Schulaufgabe gemeint ist.

Korrektur: Verwenden Sie 'resumen' für eine allgemeine Zusammenfassung, die Sie selbst verfasst haben. Verwenden Sie 'extracto' für einen spezifischen Teil, der direkt aus dem Originaltext entnommen wurde.

breve

/breh-veh//ˈbɾeβe/

nounB2allgemein
Dies ist eine sehr spezifische und formelle Bezeichnung, die hauptsächlich für päpstliche Schreiben oder kurze, offizielle Mitteilungen verwendet wird.
Eine zusammengerollte Pergamentrolle, die mit einem roten Band verschnürt und mit einem großen, verzierten roten Wachssiegel gesichert ist.

Beispiele

El Vaticano publicó un breve para aclarar el dogma.

Der Vatikan veröffentlichte ein Päpstliches Breve, um das Dogma zu klären.

El juez solicitó un breve sobre el caso.

Der Richter forderte eine Zusammenfassung/ein Dossier zum Fall an.

Männliches Substantiv

Wenn es sich auf das religiöse Dokument bezieht, ist 'breve' ein männliches Substantiv ('el breve').

Verwechslung von resumen, síntesis und descripción

Viele Lernende verwechseln 'resumen', 'síntesis' und 'descripción'. 'Resumen' ist die allgemeinste Form. 'Síntesis' betont die Verdichtung und Analyse, während 'descripción' eher eine Erläuterung oder Charakterisierung meint.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.