Wie sagt man "darstellung" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “darstellung” ist “descripción” — verwenden Sie „descripción“, wenn Sie eine klare und detaillierte Erläuterung eines Sachverhalts, eines Objekts oder eines Problems meinen, ähnlich wie eine Beschreibung im Deutschen.
descripción
Beispiele
Necesito una descripción clara del problema para poder ayudarte.
Ich brauche eine klare Beschreibung des Problems, um Ihnen helfen zu können.
muestra
MOO-ehs-trahˈmwestra

Beispiele
¿Podría darme una muestra del queso?
Könnten Sie mir eine Käseprobe geben?
El doctor pidió una muestra de orina.
Der Arzt forderte eine Urinprobe an.
La exposición es una muestra del arte moderno.
Die Ausstellung ist eine Darstellung moderner Kunst.
Geschlechts-Tipp
Denken Sie daran, dass muestra immer weiblich ist: la muestra. Dies ist wichtig, um es mit den richtigen Artikeln und Adjektiven zu kombinieren.
demostración
Beispiele
¿Podría hacerme una demostración de cómo usar esta máquina?
¿Könnten Sie mir eine Vorführung geben, wie man diese Maschine benutzt?
reproducción
Beispiele
Pulsa el botón de reproducción para empezar la película.
Drücken Sie die Wiedergabetaste, um den Film zu starten.
informe
in-FOR-mehinˈfoɾme

Beispiele
El director ha solicitado un informe detallado sobre el accidente.
Der Direktor hat einen detaillierten Bericht über den Unfall angefordert.
Tienes que entregar el informe al final del día.
Sie müssen den Bericht am Ende des Tages abgeben.
Según el informe meteorológico, lloverá mañana.
Laut dem Wetterbericht wird es morgen regnen.
Geschlechtsprüfung
Obwohl viele auf '-e' endende Substantive feminin sein können, ist 'informe' immer maskulin (el informe).
Verwechslung von 'Informe' und 'Información'
Fehler: “Pedí un informe para la reunión. (Bedeutet 'Ich habe eine Information angefordert').”
Korrektur: Pedí un informe (das Dokument) oder Pedí información (die Daten) para la reunión. Das Substantiv 'informe' ist das physische oder elektronische Dokument selbst.
planteamiento
plan-te-ah-myen-tohplanteaˈmjento

Beispiele
Su planteamiento del problema es muy inteligente.
Seine Herangehensweise an das Problem ist sehr klug.
No estoy de acuerdo con el planteamiento de la empresa.
Ich stimme der Herangehensweise des Unternehmens nicht zu.
Necesitamos un cambio de planteamiento para ganar el partido.
Wir brauchen eine neue Herangehensweise, um das Spiel zu gewinnen.
Substantive aus Verben bilden
Dieses Wort endet auf '-miento', was im Spanischen eine gängige Methode ist, um ein Verb (plantear) in ein Substantiv (planteamiento) umzuwandeln. Es beschreibt die 'Handlung oder das Ergebnis' von etwas, das dargelegt wird.
Verwendung von 'de' mit 'planteamiento'
Wenn du sagen möchtest, worauf sich die Herangehensweise 'bezieht', verwende 'de'. Zum Beispiel: 'el planteamiento del problema' (die Herangehensweise an das Problem).
Nicht für das Pflanzen von Samen
Fehler: “El planteamiento de los árboles.”
Korrektur: La plantación de los árboles.
ejecución
Beispiele
La ejecución del pianista fue impecable, sin un solo error.
Die Darbietung des Pianisten war makellos, ohne einen einzigen Fehler.
representación
Beispiele
La representación teatral fue impresionante.
Die Theateraufführung war beeindruckend.
retrato
reh-TRAH-tohreˈtɾato

Beispiele
La película es un retrato honesto de la juventud de los años noventa.
Der Film ist eine ehrliche Darstellung der Jugend der Neunzigerjahre.
El biógrafo ofreció un retrato psicológico muy profundo del artista.
Der Biograf bot ein sehr tiefes psychologisches Profil des Künstlers.
Abstrakte Verwendung
In diesem Sinne bedeutet 'retrato' ein mündliches oder schriftliches Bild, das das Wesen von etwas Abstraktem einfängt, wie einer Epoche oder einem Gefühl.
versión
Beispiele
Cada testigo dio una versión diferente de lo que pasó.
Jeder Zeuge gab eine andere Version (Darstellung) dessen, was passiert war.
interpretación
Beispiele
Su interpretación de Hamlet fue premiada por la crítica.
Seine Darstellung von Hamlet wurde von der Kritik gelobt.
narrativa
nah-rah-TEE-bahna.raˈti.βa

Beispiele
Es difícil cambiar la narrativa política actual.
Es ist schwierig, die aktuelle politische Darstellung zu ändern.
La narrativa oficial ignora los problemas económicos.
Die offizielle Darstellung ignoriert die wirtschaftlichen Probleme.
Ellos intentan imponer su propia narrativa de los hechos.
Sie versuchen, ihre eigene Darstellung der Fakten durchzusetzen.
Abstrakte Verwendung
In diesem Sinne beschreibt das Wort den 'Winkel' oder die 'Drehung', die jemand einer Geschichte gibt, und nicht ein Buch.
Häufige Verwechslung: Darstellung vs. Repräsentation
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.




