Wie sagt man "abbild" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “abbild” ist “copia” — verwenden Sie „copia“, wenn Sie eine exakte Nachbildung oder eine Reproduktion von etwas meinen, z. B. eine Kopie eines Dokuments oder Kunstwerks.
copia
KOH-pyahˈko.pja

Beispiele
El profesor recogió todas las copias después del examen.
Der Lehrer sammelte alle Kopien nach der Prüfung ein.
Su nueva novela es solo una mala copia del estilo de Borges.
Sein neuer Roman ist nur eine schlechte Imitation von Borges' Stil.
No puedes entregar una copia con tantas faltas de ortografía.
Man kann keinen Bogen mit so vielen Rechtschreibfehlern abgeben.
Akademischer Kontext
In Schul- oder Universitätssituationen wird 'copia' oft für das physische Papier verwendet, auf das man seine Antworten schreibt, ähnlich wie 'Klausur' oder 'Antwortbogen'. Deutschsprachige müssen sich merken, dass es hier nicht um das Verb 'kopieren' geht, sondern um das physische Objekt.
retrato
reh-TRAH-tohreˈtɾato

Beispiele
Mi abuela tiene un retrato antiguo de su padre en la sala.
Meine Großmutter hat ein altes Porträt ihres Vaters im Wohnzimmer.
El fotógrafo hizo un retrato en blanco y negro muy dramático.
Der Fotograf machte ein sehr dramatisches Schwarz-Weiß-Porträt.
Geschlechtsprüfung
Denken Sie daran, dass 'retrato' maskulin ist, daher müssen Sie 'el' oder 'un' davor verwenden: 'el retrato'.
Verwechslung von 'Retrato' und 'Gemälde' ('Pintura')
Fehler: “Die Verwendung von 'pintura', wenn Sie speziell das Bild eines Gesichts meinen.”
Korrektur: Verwenden Sie 'retrato' für das Bild einer Person; 'pintura' ist das allgemeine Wort für 'Gemälde' (z. B. eine Landschaft).
clon
klonklon

Beispiele
Ese móvil es un clon barato del teléfono más famoso del mercado.
Dieses Handy ist ein billiger Klon des berühmtesten Handys auf dem Markt.
Eres un clon de tu padre; tenéis la misma nariz.
Du bist das Abbild deines Vaters; ihr habt die gleiche Nase.
La tienda vende clones de ropa de diseñador.
Das Geschäft verkauft Klone von Designerkleidung.
Verwendung von 'de' für Vergleiche
Um zu sagen, dass etwas ein Klon 'von' etwas anderem ist, verwendet man immer 'de'. Zum Beispiel: 'Es un clon de ese coche'. Im Deutschen sagt man: 'Das ist ein Klon dieses Autos'.
'clon' mit 'clonar' verwechseln
Fehler: “Yo clon mi ordenador.”
Korrektur: Yo clono mi ordenador. ('Clon' ist das Ding; 'clonar' ist die Handlung). Im Deutschen ist dies kein Problem, da die Formen klar getrennt sind: 'der Klon' und 'klonen'.
espejo
es-PEH-hoesˈpe.xo

Beispiele
Esta ciudad es un espejo de la diversidad cultural del país.
Diese Stadt ist eine Spiegelung der kulturellen Vielfalt des Landes.
Su disciplina es un espejo para sus compañeros de equipo.
Seine Disziplin ist ein Vorbild für seine Teamkollegen.
Figürliche Verwendung
Wenn 'espejo' im übertragenen Sinne verwendet wird, bedeutet es eine getreue Darstellung, die Dinge genau so zeigt, wie sie sind – wie ein Fenster zu einer Situation.
Häufige Verwechslung: „copia“ vs. „espejo“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.



