Wie sagt man "mangelhaft" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “mangelhaft” ist “malo” — verwenden Sie 'malo', wenn Sie ausdrücken möchten, dass etwas von schlechter Qualität ist, nicht gut gemacht oder unerwünscht ist, ähnlich wie 'schlecht'..
malo
/MAH-loh//'malo/

Beispiele
Este informe es malo, tiene muchos errores.
Dieser Bericht ist mangelhaft, er hat viele Fehler.
Este es un libro malo; no me gusta.
Dies ist ein schlechtes Buch; es gefällt mir nicht.
Tuve un mal día en el trabajo.
Ich hatte einen schlechten Tag bei der Arbeit.
La película tiene un final muy malo.
Der Film hat ein sehr schlechtes Ende.
Kürzung von 'malo' zu 'mal'
Wenn 'malo' direkt vor einem männlichen Substantiv steht, wird es zu 'mal' gekürzt. Zum Beispiel sagt man 'un mal día' (ein schlechter Tag), nicht 'un malo día'.
Anpassung an das Substantiv
Wie die meisten Adjektive ändert sich 'malo', um sich dem Ding anzupassen, das es beschreibt: 'malo' (maskulin Singular), 'mala' (feminin Singular), 'malos' (maskulin Plural) und 'malas' (feminin Plural).
Vergessen, zu 'mal' zu kürzen
Fehler: “Tengo un malo presentimiento.”
Korrektur: Tengo un mal presentimiento. (Ich habe ein schlechtes Gefühl.) Denken Sie daran, das '-o' vor einem einzelnen männlichen Ding wegzulassen.
inferior
een-feh-ree-OR/infeˈɾjoɾ/

Beispiele
La calidad de este producto es inferior a la del anterior.
Die Qualität dieses Produkts ist mangelhaft (minderwertig) im Vergleich zum vorherigen.
Esta calidad de tela es inferior a la que usamos antes.
Diese Stoffqualität ist minderwertiger als die, die wir vorher benutzt haben.
Mi oficina está en el piso inferior.
Mein Büro ist im unteren Stockwerk.
No te sientas inferior solo porque no sabes bailar.
Fühl dich nicht minderwertig, nur weil du nicht tanzen kannst.
Immer mit 'a' vergleichen
Wenn man zwei Dinge vergleicht, benutzt man 'inferior a' (minderwertiger als) vor dem Ding, mit dem man vergleicht: 'Mi coche es inferior al tuyo' (Mein Auto ist schlechter als deins).
Verwendung von 'que' für Vergleiche
Fehler: “Este producto es inferior que el otro.”
Korrektur: Este producto es inferior al otro. (Man verwendet 'a', wenn man mit 'inferior' oder 'superior' vergleicht.)
mal
/mal//mal/

Beispiele
Hoy me siento mal, no tengo energía.
Heute fühle ich mich mangelhaft (schlecht), ich habe keine Energie.
Duermo muy mal por la noche.
Ich schlafe nachts sehr schlecht.
El examen me salió mal.
Die Prüfung ist mir schlecht gelaufen.
Perdón, entendí mal.
Entschuldigung, ich habe es falsch verstanden.
Handlungen beschreiben: `mal` vs. `malo`
mal wird verwendet, um zu beschreiben, wie eine Handlung ausgeführt wird (es ist ein Adverb). Es antwortet auf die Frage 'wie?'. Zum Beispiel: 'Canto mal' (Ich singe schlecht). Es ändert seine Form nie.
Verwechslung von `mal` und `malo`
Fehler: “Yo cocino malo.”
Korrektur: Yo cocino mal. Um ein Verb (eine Handlung wie 'cocinar') zu beschreiben, verwendet man immer 'mal'. 'Malo' wird verwendet, um Substantive (Dinge oder Personen) zu beschreiben.
corto
KOR-toh/ˈkoɾto/

Beispiele
No seas corto y pídele ayuda.
Sei nicht mangelhaft (zurückhaltend) und bitte ihn um Hilfe.
No seas corto, habla con ella.
Sei nicht schüchtern/zurückhaltend, sprich mit ihr.
Parece que está un poco corto de memoria.
Es scheint, er hat ein wenig Gedächtnislücken.
Mi abuela está un poco corta de oído.
Meine Großmutter ist ein wenig schwerhörig (kurz im Hören).
Verwendung von 'Corto de'
Wenn 'corto' einen Mangel beschreibt, folgt es oft auf 'de' (von) und das Nomen, das angibt, was fehlt: 'corto de dinero' (knapp bei Kasse), 'corto de paciencia' (geduldsarm). Dies entspricht im Deutschen oft der Verwendung von 'es fehlt an...' oder der Verwendung von Adjektiven wie 'geduldsarm'.
Malo vs. Mal
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.



