Inklingo

Wie sagt man "mangelhaft" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürmangelhaftist maloverwenden Sie 'malo', wenn Sie eine allgemeine schlechte Qualität oder einen minderwertigen Zustand beschreiben möchten, der einfach nicht gut ist.

malo🔊A1

Verwenden Sie 'malo', wenn Sie eine allgemeine schlechte Qualität oder einen minderwertigen Zustand beschreiben möchten, der einfach nicht gut ist.

Mehr erfahren →
mal🔊A1

Nutzen Sie 'mal' als Adverb, um zu beschreiben, wie etwas getan wird (schlecht, unzureichend) oder wie man sich fühlt (schlecht).

Mehr erfahren →
defectuoso🔊A2

Wählen Sie 'defectuoso', wenn etwas einen technischen Defekt oder einen Fehler hat, der seine Funktion beeinträchtigt.

Mehr erfahren →
inferior🔊A2

Benutzen Sie 'inferior', um eine geringere Qualität im Vergleich zu etwas anderem zu kennzeichnen, also minderwertiger.

Mehr erfahren →
deficiente🔊B1

Verwenden Sie 'deficiente', wenn Sie eine Unzulänglichkeit oder einen Mangel in Bezug auf Standards oder Erwartungen ausdrücken möchten, oft im Zusammenhang mit Dienstleistungen oder Fähigkeiten.

Mehr erfahren →
corto🔊B1

Nutzen Sie 'corto' im Sinne von 'mangelhaft' nur in der Wendung 'ser corto de algo', was Zurückhaltung oder Schüchternheit bedeutet, nicht aber einen physischen Mangel.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

malo

MAH-loh'malo

AdjektivA1Standard
Verwenden Sie 'malo', wenn Sie eine allgemeine schlechte Qualität oder einen minderwertigen Zustand beschreiben möchten, der einfach nicht gut ist.
Ein schlecht gefertigter, zerbrochener Spielzeugroboter, dessen Arm herunterhängt, was eine geringe Qualität veranschaulicht.

Beispiele

Este es un libro malo; no me gusta.

Dies ist ein schlechtes Buch; es gefällt mir nicht.

Tuve un mal día en el trabajo.

Ich hatte einen schlechten Tag bei der Arbeit.

La película tiene un final muy malo.

Der Film hat ein sehr schlechtes Ende.

Kürzung von 'malo' zu 'mal'

Wenn 'malo' direkt vor einem männlichen Substantiv steht, wird es zu 'mal' gekürzt. Zum Beispiel sagt man 'un mal día' (ein schlechter Tag), nicht 'un malo día'.

Anpassung an das Substantiv

Wie die meisten Adjektive ändert sich 'malo', um sich dem Ding anzupassen, das es beschreibt: 'malo' (maskulin Singular), 'mala' (feminin Singular), 'malos' (maskulin Plural) und 'malas' (feminin Plural).

Vergessen, zu 'mal' zu kürzen

Fehler:Tengo un malo presentimiento.

Korrektur: Tengo un mal presentimiento. (Ich habe ein schlechtes Gefühl.) Denken Sie daran, das '-o' vor einem einzelnen männlichen Ding wegzulassen.

mal

malmal

AdverbA1Standard
Nutzen Sie 'mal' als Adverb, um zu beschreiben, wie etwas getan wird (schlecht, unzureichend) oder wie man sich fühlt (schlecht).
Eine Person, die frustriert auf einen angebrannten Kuchen schaut, den sie gerade aus dem Ofen genommen hat, was eine schlecht ausgeführte Handlung veranschaulicht.

Beispiele

Duermo muy mal por la noche.

Ich schlafe nachts sehr schlecht.

El examen me salió mal.

Die Prüfung ist mir schlecht gelaufen.

Perdón, entendí mal.

Entschuldigung, ich habe es falsch verstanden.

Handlungen beschreiben: `mal` vs. `malo`

mal wird verwendet, um zu beschreiben, wie eine Handlung ausgeführt wird (es ist ein Adverb). Es antwortet auf die Frage 'wie?'. Zum Beispiel: 'Canto mal' (Ich singe schlecht). Es ändert seine Form nie.

Verwechslung von `mal` und `malo`

Fehler:Yo cocino malo.

Korrektur: Yo cocino mal. Um ein Verb (eine Handlung wie 'cocinar') zu beschreiben, verwendet man immer 'mal'. 'Malo' wird verwendet, um Substantive (Dinge oder Personen) zu beschreiben.

defectuoso

deh-fec-too-oh-sohdefekˈtwoso

AdjektivA2Standard
Wählen Sie 'defectuoso', wenn etwas einen technischen Defekt oder einen Fehler hat, der seine Funktion beeinträchtigt.
Ein bunter Spielzeugroboter sitzt auf dem Boden, ihm fehlt ein Arm und ein loses Kabel hängt heraus.

Beispiele

El juguete está defectuoso y no hace nada.

Das Spielzeug ist defekt und tut nichts.

He devuelto la lavadora porque venía defectuosa de fábrica.

Ich habe die Waschmaschine zurückgegeben, weil sie ab Werk fehlerhaft war.

Su razonamiento es defectuoso porque parte de una mentira.

Seine Argumentation ist mangelhaft, da sie von einer Lüge ausgeht.

Endungsanpassung

Da es sich um ein Adjektiv handelt, musst du die Endung an das Bezugswort anpassen: 'defectuoso' für männliche Substantive (el coche) und 'defectuosa' für weibliche Substantive (la silla).

'Estar' vs. 'Ser' verwenden

Wir verwenden normalerweise 'estar', wenn ein bestimmtes Objekt kaputt ist (Este radio está defectuoso). Wir verwenden 'ser', wenn wir über eine Eigenschaft eines ganzen Typs oder Modells sprechen (Ese modelo de coche es defectuoso).

'Roto' und 'Defectuoso' verwechseln

Fehler:'Roto' verwenden, um einen Fabrikationsfehler zu bedeuten.

Korrektur: Verwende 'roto', wenn etwas physisch zerbrochen oder nach Gebrauch kaputtgegangen ist; verwende 'defectuoso', wenn es falsch hergestellt wurde oder aufgrund eines technischen Fehlers nicht richtig funktioniert.

inferior

een-feh-ree-ORinfeˈɾjoɾ

AdjektivA2Standard
Benutzen Sie 'inferior', um eine geringere Qualität im Vergleich zu etwas anderem zu kennzeichnen, also minderwertiger.
Ein Vergleichsszene, die einen großen, glänzenden, perfekten roten Apfel neben einem kleinen, gequetschten, braunen Apfel zeigt.

Beispiele

Esta calidad de tela es inferior a la que usamos antes.

Diese Stoffqualität ist minderwertiger als die, die wir vorher benutzt haben.

Mi oficina está en el piso inferior.

Mein Büro ist im unteren Stockwerk.

No te sientas inferior solo porque no sabes bailar.

Fühl dich nicht minderwertig, nur weil du nicht tanzen kannst.

Immer mit 'a' vergleichen

Wenn man zwei Dinge vergleicht, benutzt man 'inferior a' (minderwertiger als) vor dem Ding, mit dem man vergleicht: 'Mi coche es inferior al tuyo' (Mein Auto ist schlechter als deins).

Verwendung von 'que' für Vergleiche

Fehler:Este producto es inferior que el otro.

Korrektur: Este producto es inferior al otro. (Man verwendet 'a', wenn man mit 'inferior' oder 'superior' vergleicht.)

deficiente

deh-fee-thyehn-tehdefiˈθjente

AdjektivB1Standard
Verwenden Sie 'deficiente', wenn Sie eine Unzulänglichkeit oder einen Mangel in Bezug auf Standards oder Erwartungen ausdrücken möchten, oft im Zusammenhang mit Dienstleistungen oder Fähigkeiten.
Ein trauriges Kind, das ein kaputtes Holzauto mit fehlendem Rad hält.

Beispiele

El servicio de atención al cliente es deficiente en esta tienda.

Der Kundenservice ist in diesem Geschäft schlecht.

Muchos niños sufren de una nutrición deficiente en esa región.

Viele Kinder leiden in dieser Region unter unzureichender Ernährung.

El informe fue considerado deficiente porque le faltaban datos importantes.

Der Bericht wurde als minderwertig eingestuft, da wichtige Daten fehlten.

Eine Form für alle

Dieses Wort endet auf -e, was bedeutet, dass es nicht zu 'deficienta' für feminine Dinge wird. Du verwendest 'deficiente' sowohl für Männer als auch für Frauen oder für maskuline und feminine Objekte.

Die Platzierung ist wichtig

Wenn du dieses Wort nach einem Nomen (wie 'servicio deficiente') stellst, betonst du, dass die Qualität objektiv unter dem Standard liegt.

Der 'A'-Fehler

Fehler:La comida es deficienta.

Korrektur: La comida es deficiente. Wörter, die auf -ente enden, bleiben normalerweise unabhängig vom Geschlecht gleich.

corto

KOR-tohˈkoɾto

AdjektivB1Umgangssprachlich
Nutzen Sie 'corto' im Sinne von 'mangelhaft' nur in der Wendung 'ser corto de algo', was Zurückhaltung oder Schüchternheit bedeutet, nicht aber einen physischen Mangel.
Ein kleines, schüchternes Kind, das sich teilweise hinter dem Stamm eines großen, stabilen Baumes versteckt und den Betrachter zurückhaltend ansieht und Zurückhaltung signalisiert.

Beispiele

No seas corto, habla con ella.

Sei nicht schüchtern/zurückhaltend, sprich mit ihr.

Parece que está un poco corto de memoria.

Es scheint, er hat ein wenig Gedächtnislücken.

Mi abuela está un poco corta de oído.

Meine Großmutter ist ein wenig schwerhörig (kurz im Hören).

Verwendung von 'Corto de'

Wenn 'corto' einen Mangel beschreibt, folgt es oft auf 'de' (von) und das Nomen, das angibt, was fehlt: 'corto de dinero' (knapp bei Kasse), 'corto de paciencia' (geduldsarm). Dies entspricht im Deutschen oft der Verwendung von 'es fehlt an...' oder der Verwendung von Adjektiven wie 'geduldsarm'.

Malo vs. Defectuoso

Die häufigste Verwechslung besteht zwischen 'malo' und 'defectuoso'. 'Malo' beschreibt eine allgemeine schlechte Qualität, während 'defectuoso' einen spezifischen technischen Fehler oder eine Fehlfunktion meint. Ein 'coche malo' fährt schlecht, ein 'coche defectuoso' hat einen Motorschaden.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.