Wie sagt man "defekt" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “defekt” ist “defectuoso” — verwenden Sie 'defectuoso', wenn Sie einen Mangel oder eine fehlerhafte Eigenschaft bei einem Produkt, einer Maschine oder einem Gerät beschreiben, das nicht richtig funktioniert.
defectuoso
deh-fec-too-oh-sohdefekˈtwoso

Beispiele
El coche está defectuoso y no arranca.
Das Auto ist defekt und springt nicht an.
El juguete está defectuoso y no hace nada.
Das Spielzeug ist defekt und tut nichts.
He devuelto la lavadora porque venía defectuosa de fábrica.
Ich habe die Waschmaschine zurückgegeben, weil sie ab Werk fehlerhaft war.
Su razonamiento es defectuoso porque parte de una mentira.
Seine Argumentation ist mangelhaft, da sie von einer Lüge ausgeht.
Endungsanpassung
Da es sich um ein Adjektiv handelt, musst du die Endung an das Bezugswort anpassen: 'defectuoso' für männliche Substantive (el coche) und 'defectuosa' für weibliche Substantive (la silla).
'Estar' vs. 'Ser' verwenden
Wir verwenden normalerweise 'estar', wenn ein bestimmtes Objekt kaputt ist (Este radio está defectuoso). Wir verwenden 'ser', wenn wir über eine Eigenschaft eines ganzen Typs oder Modells sprechen (Ese modelo de coche es defectuoso).
'Roto' und 'Defectuoso' verwechseln
Fehler: “'Roto' verwenden, um einen Fabrikationsfehler zu bedeuten.”
Korrektur: Verwende 'roto', wenn etwas physisch zerbrochen oder nach Gebrauch kaputtgegangen ist; verwende 'defectuoso', wenn es falsch hergestellt wurde oder aufgrund eines technischen Fehlers nicht richtig funktioniert.
fallado
fah-YAH-dohfaˈʎaðo

Beispiele
El sistema ha fallado y necesitamos reiniciarlo.
Das System ist ausgefallen und wir müssen es neu starten.
Devolvimos el producto fallado a la tienda.
Wir haben das fehlerhafte Produkt im Laden zurückgegeben.
Fue un intento fallado de reconciliación.
Es war ein gescheiterter Versuch der Versöhnung.
Ella no quiere usar la impresora fallada.
Sie möchte den defekten Drucker nicht benutzen.
Übereinstimmung ist entscheidend
Wenn 'fallado' als Adjektiv verwendet wird (um ein Nomen zu beschreiben), muss es seine Endung ändern, um dem Nomen zu entsprechen: 'fallado' (mask. Sg.), 'fallada' (fem. Sg.), 'fallados' (mask. Pl.), 'falladas' (fem. Pl.).
vicio
BEE-syohˈbisjo

Beispiele
Se descubrió un vicio oculto en la propiedad.
Es wurde ein versteckter Mangel an der Immobilie entdeckt.
La casa tiene un vicio de construcción en los cimientos.
Das Haus hat einen Konstruktionsfehler im Fundament.
El contrato fue anulado por un vicio de forma.
Der Vertrag wurde wegen eines Formfehlers annulliert.
Detectamos un vicio en el sistema de frenado.
Wir haben einen Fehler im Bremssystem festgestellt.
Technische Verwendung
In technischen Kontexten bezieht sich 'vicio' normalerweise auf einen inhärenten Mangel, der nicht sofort sichtbar war.
Missverständnis von 'Vicio Oculto'
Fehler: “Zu denken, es beziehe sich auf eine versteckte schlechte Angewohnheit. Deutsche Lerner könnten dies mit einer versteckten schlechten Angewohnheit verwechseln.”
Korrektur: Im Geschäfts- oder Rechtswesen ist ein 'vicio oculto' ein versteckter Mangel an etwas Gekauftem, z. B. ein Auto mit einem defekten Motor, das äußerlich in Ordnung aussah.
Adjektiv vs. Substantiv: 'defectuoso'/'fallado' vs. 'vicio'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


