Wie sagt man "fehlerhaft" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “fehlerhaft” ist “defectuoso” — verwenden Sie „defectuoso“, wenn ein Gegenstand einen physischen Mangel hat und nicht richtig funktioniert, wie z. B. ein defektes Gerät oder Spielzeug.
defectuoso
deh-fec-too-oh-sohdefekˈtwoso

Beispiele
El coche está defectuoso y necesita una reparación urgente.
Das Auto ist fehlerhaft und braucht dringend eine Reparatur.
El juguete está defectuoso y no hace nada.
Das Spielzeug ist defekt und tut nichts.
He devuelto la lavadora porque venía defectuosa de fábrica.
Ich habe die Waschmaschine zurückgegeben, weil sie ab Werk fehlerhaft war.
Su razonamiento es defectuoso porque parte de una mentira.
Seine Argumentation ist mangelhaft, da sie von einer Lüge ausgeht.
Endungsanpassung
Da es sich um ein Adjektiv handelt, musst du die Endung an das Bezugswort anpassen: 'defectuoso' für männliche Substantive (el coche) und 'defectuosa' für weibliche Substantive (la silla).
'Estar' vs. 'Ser' verwenden
Wir verwenden normalerweise 'estar', wenn ein bestimmtes Objekt kaputt ist (Este radio está defectuoso). Wir verwenden 'ser', wenn wir über eine Eigenschaft eines ganzen Typs oder Modells sprechen (Ese modelo de coche es defectuoso).
'Roto' und 'Defectuoso' verwechseln
Fehler: “'Roto' verwenden, um einen Fabrikationsfehler zu bedeuten.”
Korrektur: Verwende 'roto', wenn etwas physisch zerbrochen oder nach Gebrauch kaputtgegangen ist; verwende 'defectuoso', wenn es falsch hergestellt wurde oder aufgrund eines technischen Fehlers nicht richtig funktioniert.
erróneo
Beispiele
La información proporcionada en el informe era errónea.
Die im Bericht bereitgestellten Informationen waren fehlerhaft.
fallado
fah-YAH-dohfaˈʎaðo

Beispiele
El sistema de navegación del avión ha fallado.
Das Navigationssystem des Flugzeugs ist fehlerhaft ausgefallen.
Devolvimos el producto fallado a la tienda.
Wir haben das fehlerhafte Produkt im Laden zurückgegeben.
Fue un intento fallado de reconciliación.
Es war ein gescheiterter Versuch der Versöhnung.
Ella no quiere usar la impresora fallada.
Sie möchte den defekten Drucker nicht benutzen.
Übereinstimmung ist entscheidend
Wenn 'fallado' als Adjektiv verwendet wird (um ein Nomen zu beschreiben), muss es seine Endung ändern, um dem Nomen zu entsprechen: 'fallado' (mask. Sg.), 'fallada' (fem. Sg.), 'fallados' (mask. Pl.), 'falladas' (fem. Pl.).
Häufige Verwechslung: „defectuoso“ vs. „erróneo“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

