Inklingo

Wie sagt man "moderat" auf Spanisch

German → Spanisch

razonable

rah-thoh-NAH-bleh (Spain) / rah-soh-NAH-bleh (L. Am.)/raθoˈnaβle/

adjetivoB2
Verwenden Sie "razonable", wenn Sie sich auf ein angemessenes oder vernünftiges Maß, eine Stufe oder einen Preis beziehen.
Eine kleine, offene Holztruhe, die überquillt mit einem riesigen, beeindruckenden Haufen leuchtend goldener Münzen, was eine beträchtliche Menge darstellt.

Beispiele

El precio de la entrada es bastante razonable.

Der Eintrittspreis ist ziemlich moderat.

El proyecto requirió un esfuerzo razonable de todo el equipo.

Das Projekt erforderte einen beträchtlichen Einsatz des gesamten Teams.

Hemos visto un avance razonable en las negociaciones.

Wir haben einen moderaten/erheblichen Fortschritt in den Verhandlungen gesehen.

Quantifizierer

In dieser Bedeutung fungiert 'razonable' wie ein Quantifizierer und betont, dass die Menge oder der Grad ausreichend oder beeindruckend war, nicht nur 'vernünftig'.

contenido

kon-teh-NEE-doh/kon.teˈni.ðo/

adjetivoB2
Nutzen Sie "contenido", um eine zurückhaltende, beherrschte oder nicht zur Schau gestellte Eigenschaft oder Haltung zu beschreiben.
Eine einfache, ruhige Figur steht aufrecht. Eine transparente Umrandung zeigt eine intensive, wirbelnde blaue Farbe, die im Oberkörper der Figur gefangen ist und zurückgehaltene Emotion darstellt.

Beispiele

Mostró una alegría contenida tras la victoria.

Er zeigte eine moderate Freude nach dem Sieg.

Su alegría era contenida, no quería celebrarlo demasiado pronto.

Seine Freude war zurückhaltend; er wollte nicht zu früh feiern.

La respuesta del gobierno fue contenida ante la crisis.

Die Reaktion der Regierung war angesichts der Krise moderat (oder zurückhaltend).

Kongruenz (Angleichung)

Wie alle spanischen Adjektive muss 'contenido' in Geschlecht (maskulin/feminin) und Zahl (Singular/Plural) mit dem beschriebenen Ding übereinstimmen: 'una reacción contenida' (feminin Singular), 'unos límites contenidos' (maskulin Plural).

Verwechslung von "razonable" und "contenido"

Die häufigste Verwechslung besteht darin, "contenido" für Preise oder Mengen zu verwenden, wo "razonable" die richtige Wahl wäre. "Contenido" bezieht sich auf eine innere Zurückhaltung, "razonable" auf ein angemessenes Niveau.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.