amado
ah-MAH-doh
/aˈmaðo/
Stellt etwas dar, das 'dem Herzen lieb' ist, und illustriert 'amado' als Adjektiv mit der Bedeutung geliebt.
amado(Adjektiv)
geliebt
?dem Herzen lieb
,geliebt
?Zuneigung empfangend
Liebling
?affectionate term
📝 In Aktion
Este es mi libro más amado; lo he leído diez veces.
A2Dies ist mein meistgeliebtes Buch; ich habe es zehnmal gelesen.
Mi amado esposo siempre me apoya.
B1Mein geliebter Ehemann unterstützt mich immer.
💡 Grammatikpunkte
Genus- und Numerusangleichung
Wie alle spanischen Adjektive muss 'amado' Geschlecht (maskulin/feminin) und Zahl (Singular/Plural) der Person oder Sache, die es beschreibt, anpassen: 'amada' (f), 'amados' (m. Pl.), 'amadas' (f. Pl.). Im Deutschen gibt es diese strenge Endungsangleichung bei Adjektiven ebenfalls, aber die spanischen Endungen sind spezifischer.
❌ Häufige Fehler
Vergessen der Angleichung
Fehler: “La ciudad es amado por sus habitantes.”
Korrektur: La ciudad es amada por sus habitantes. (Da 'ciudad' feminin ist, muss 'amado' zu 'amada' werden. Deutsche Lerner müssen sich merken, dass das Spanische hier das grammatische Geschlecht des Substantivs strikt beachtet, ähnlich wie im Deutschen mit Artikeln.)
⭐ Verwendungstipps
Positionierung
Wenn es vor dem Substantiv verwendet wird (z. B. 'mi amado padre'), klingt es oft liebevoller oder literarischer. Wenn es danach steht (z. B. 'el padre amado'), betont es die Eigenschaft, geliebt zu sein.

Illustriert 'amado' als Substantiv, das sich auf 'eine geliebte Person' oder den Geliebten bezieht.
amado(Substantiv)
Geliebte/r
?eine geliebte Person
,Liebling
?eine liebe Person
Liebhaber
?romantic partner (less common than 'amante')
📝 In Aktion
El amado regresó después de un largo viaje.
B1Der Geliebte kehrte nach einer langen Reise zurück.
Ella espera la llamada de su amado.
B2Sie wartet auf den Anruf ihres Lieblings.
💡 Grammatikpunkte
Verwendung als Substantiv
Wenn 'amado' als Substantiv verwendet wird, steht es allein und ersetzt den Namen der Person. Man muss einen Artikel (el, un, mi, su usw.) davor setzen. Dies ist vergleichbar mit der Verwendung von 'der Geliebte' im Deutschen.
⭐ Verwendungstipps
Feminine Form
Um eine weibliche geliebte Person zu bezeichnen, verwenden Sie die feminine Substantivform: 'la amada'.

Visualisiert 'amado' als Partizip Perfekt, was 'geliebt' bedeutet (im Sinne von 'ist geliebt worden').
📝 In Aktion
Yo he amado a esa mujer toda mi vida.
A1Ich habe diese Frau mein ganzes Leben lang geliebt.
Ellos no habían amado antes de conocerse.
B1Sie hatten nicht geliebt, bevor sie sich kennenlernten.
💡 Grammatikpunkte
Bildung der Perfektformen
Die Form 'amado' ist wesentlich für die Bildung von 'perfekten' Zeiten, die abgeschlossene Handlungen in der Vergangenheit beschreiben. Man kombiniert das konjugierte Verb 'haber' + 'amado' (welches in dieser Konstruktion seine Form niemals ändert).
Es bleibt gleich
Wenn es mit 'haber' verwendet wird, ist das Partizip 'amado' unveränderlich (es bleibt immer 'amado', auch wenn das Subjekt weiblich oder Plural ist): 'Nosotros hemos amado' (Wir haben geliebt). Dies ist ein wichtiger Unterschied zum Deutschen, wo das Partizip bei zusammengesetzten Zeiten oft mit dem Subjekt übereinstimmen muss (z.B. 'Sie sind gegangen').
❌ Häufige Fehler
Ändern des Partizips
Fehler: “Ellas han amadas mucho.”
Korrektur: Ellas han amado mucho. (Das Partizip ändert sich nicht, wenn es mit 'haber' verwendet wird.)
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: amado
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'amado' korrekt als Partizip (Teil einer Verbphrase)?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'amado' und 'querido'?
'Amado' (geliebt) impliziert oft eine tiefere, leidenschaftlichere oder formellere Art der Liebe, vielleicht in einem literarischen Sinne. 'Querido' (lieb, teuer) ist viel gebräuchlicher und wird breit für Freunde, Familie und als Standardgruß verwendet ('Mi querido amigo'). Im Deutschen ist der Unterschied zwischen 'geliebt' und 'lieb/teuer' ähnlich, wobei 'geliebt' intensiver klingt.