Inklingo

angel

Engel?himmlisches Wesen
Auch:Bote?biblical sense

AHN-hel

/ˈaŋxel/
neutral
Eine leuchtende Gestalt mit großen weißen Federflügeln, die ein fließendes weißes Gewand trägt und sanft vor einem hellblauen Himmel schwebt.

Das Wort 'ángel' bedeutet ein himmlisches Wesen.

angel(Substantiv)

mA2

Engel

?

himmlisches Wesen

Auch:

Bote

?

biblical sense

📝 In Aktion

La iglesia tiene una estatua de un ángel con alas grandes.

A2

Die Kirche hat eine Statue eines Engels mit großen Flügeln.

Dicen que cada persona tiene un ángel de la guarda.

B1

Man sagt, jeder Mensch hat einen Schutzengel.

Wortverbindungen

Synonyme

  • arcángel (Erzengel)

Antonyme

Häufige Kollokationen

  • ángel de la guardaSchutzengel

💡 Grammatikpunkte

Maskulines Substantiv

Obwohl Engel oft ohne klares Geschlecht dargestellt werden, ist 'ángel' im Spanischen immer ein maskulines Substantiv und wird mit 'el' oder 'un' verwendet (im Gegensatz zum Deutschen, wo Engel neutral oder männlich sein können).

⭐ Verwendungstipps

Religiöser Kontext

Dies ist der Standardbegriff, der im Spanischen für die Figuren in der Bibel und der religiösen Kunst verwendet wird.

Ein lächelndes kleines Kind, das einem älteren Erwachsenen eine leuchtend rote Blume anbietet, was Freundlichkeit veranschaulicht.

Wenn man sich auf eine süße, freundliche Person bezieht, wird 'ángel' mit 'Schatz' oder 'Liebling' übersetzt.

angel(Substantiv)

mB1

Schatz

?

süße, freundliche Person

Auch:

Liebling

?

endearment

,

Goldstück

?

wonderful person

📝 In Aktion

Mi hija es un ángel, nunca se queja.

A2

Meine Tochter ist ein Engel; sie beschwert sich nie.

¡Gracias por la ayuda, eres un ángel!

A2

Danke für die Hilfe, du bist ein Engel!

Su novio es un ángel; siempre le trae flores.

B1

Ihr Freund ist ein Schatz; er bringt ihr immer Blumen.

Wortverbindungen

Synonyme

  • cielo (Schatz (wörtlich 'Himmel'))
  • encanto (Charme/liebe Person)

Antonyme

  • diablo (Teufel (unartiges Kind/Person))

Redewendungen & Ausdrücke

  • no tener ángelCharme oder Ausstrahlung vermissen; langweilig sein

💡 Grammatikpunkte

Das Geschlecht bleibt maskulin

Wenn Sie eine Frau oder ein Mädchen 'ein Engel' nennen, bleibt das Wort 'ángel' selbst maskulin: 'Ella es un ángel.' (Sie ist ein Engel.) Sie ändern es nicht zu 'ángela', wie man es im Deutschen mit 'die Engel' oder 'die Engelchen' tun könnte.

❌ Häufige Fehler

Geschlechtsverwechslung

Fehler:Mi hermana es una ángela.

Korrektur: Mi hermana es un ángel. ('Ángel' ist immer maskulin, auch wenn die Person weiblich ist.)

⭐ Verwendungstipps

Affektive Verwendung

Dies ist ein sehr gebräuchliches und aufrichtiges Kompliment in spanischsprachigen Kulturen. Es betont Unschuld und Güte.

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: angel

Frage 1 von 2

Welcher Satz verwendet 'ángel' korrekt, um sich auf eine sehr freundliche Person zu beziehen?

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

📚 Weitere Ressourcen

Wortfamilie

Häufig gestellte Fragen

Ändert 'ángel' jemals sein Geschlecht zu 'ángela'?

Nein. 'Ángel' ist immer ein maskulines Substantiv ('el ángel' oder 'un ángel'), unabhängig davon, ob Sie sich auf ein himmlisches Wesen oder einen männlichen oder weiblichen Menschen beziehen.

Wie verwendet man 'ángel' als Kompliment?

Sie können 'Eres un ángel' (Du bist ein Engel) zu jedem sagen, der außergewöhnlich hilfsbereit, freundlich oder liebenswert ist. Es ist ein großes Kompliment.