Inklingo

Wie sagt man "bote" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürboteist mensajeroverwenden Sie 'mensajero' für eine Person, die typischerweise eine dringende Nachricht oder ein Paket überbringt, ähnlich einem Kurier.

mensajero🔊A2

Verwenden Sie 'mensajero' für eine Person, die typischerweise eine dringende Nachricht oder ein Paket überbringt, ähnlich einem Kurier.

Mehr erfahren →
ángel🔊A2

Wählen Sie 'ángel', wenn Sie sich auf ein übernatürliches Wesen, einen Schutzengel oder eine metaphorische "Himmelsbotschaft" beziehen.

Mehr erfahren →
ordenanza🔊B1

Benutzen Sie 'ordenanza' für eine Hilfsperson in einem Büro oder einer Organisation, die Botengänge erledigt oder Anweisungen weitergibt.

Mehr erfahren →
botónB2

Verwenden Sie 'botón' speziell für einen Hotelpagen, der Gepäck transportiert oder andere Dienstleistungen für Gäste erbringt.

Mehr erfahren →
enviado🔊B2

Setzen Sie 'enviado' ein, wenn es sich um eine offizielle Person handelt, die mit einer besonderen Mission oder als Gesandter geschickt wurde, oft in politischen oder diplomatischen Kontexten.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

mensajero

men-sa-JEROmen.saˈxe.ɾo

nounA2
Verwenden Sie 'mensajero' für eine Person, die typischerweise eine dringende Nachricht oder ein Paket überbringt, ähnlich einem Kurier.
Eine fröhliche Zustellerin rennt mit einer versiegelten Schriftrolle, die die Zustellung einer Nachricht symbolisiert.

Beispiele

El mensajero llegó con un paquete urgente.

Der Kurier kam mit einem dringenden Paket an.

Esperamos al mensajero para firmar los documentos.

Wir warten auf den Boten, um die Dokumente zu unterschreiben.

¿Quién es el mensajero que trae las cartas de la oficina?

Wer ist die Person, die die Briefe vom Büro bringt?

Geschlechtsänderung

Da sich dieses Wort auf den Beruf einer Person bezieht, müssen Sie die Endung an das Geschlecht der Person anpassen: „el mensajero“ (männlich) und „la mensajera“ (weiblich). Im Deutschen wird dies oft durch die Berufsbezeichnung selbst gelöst (z.B. der Bote / die Botin).

ángel

AHN-helˈaŋxel

nounA2
Wählen Sie 'ángel', wenn Sie sich auf ein übernatürliches Wesen, einen Schutzengel oder eine metaphorische "Himmelsbotschaft" beziehen.
Eine leuchtende Gestalt mit großen weißen Federflügeln, die ein fließendes weißes Gewand trägt und sanft vor einem hellblauen Himmel schwebt.

Beispiele

La iglesia tiene una estatua de un ángel con alas grandes.

Die Kirche hat eine Statue eines Engels mit großen Flügeln.

Dicen que cada persona tiene un ángel de la guarda.

Man sagt, jeder Mensch hat einen Schutzengel.

Maskulines Substantiv

Obwohl Engel oft ohne klares Geschlecht dargestellt werden, ist 'ángel' im Spanischen immer ein maskulines Substantiv und wird mit 'el' oder 'un' verwendet (im Gegensatz zum Deutschen, wo Engel neutral oder männlich sein können).

ordenanza

or-deh-NAN-thahordeˈnanθa

nounB1
Benutzen Sie 'ordenanza' für eine Hilfsperson in einem Büro oder einer Organisation, die Botengänge erledigt oder Anweisungen weitergibt.
Ein freundlicher Büroassistent, der einen Stapel Papiere und ein Tablett mit einem Glas Wasser trägt.

Beispiele

El ordenanza me indicó dónde estaba el despacho del director.

Der Angestellte zeigte mir, wo sich das Büro des Direktors befand.

Ella trabaja como ordenanza en el palacio de justicia.

Sie arbeitet als Büroassistentin im Gerichtsgebäude.

Los ordenanzas se encargan de repartir el correo interno.

Die Boten sind für die Verteilung der internen Post zuständig.

Geschlecht ändert den Artikel

Das Wort 'ordenanza' ändert seine Endung nicht für Männer und Frauen. Verwenden Sie 'el ordenanza' für einen Mann und 'la ordenanza' für eine Frau. Dies ist im Deutschen anders, wo wir z.B. 'der Angestellte' und 'die Angestellte' haben.

Nicht 'Besteller'

Fehler:Soy el ordenanza de este grupo.

Korrektur: Soy el organizador de este grupo.

botón

nounB2
Verwenden Sie 'botón' speziell für einen Hotelpagen, der Gepäck transportiert oder andere Dienstleistungen für Gäste erbringt.

Beispiele

Llamamos a recepción para que el botón subiera el equipaje.

Wir riefen die Rezeption an, damit der Page das Gepäck nach oben bringen konnte.

enviado

en-vee-AH-doenˈbjaðo

nounB2formal
Setzen Sie 'enviado' ein, wenn es sich um eine offizielle Person handelt, die mit einer besonderen Mission oder als Gesandter geschickt wurde, oft in politischen oder diplomatischen Kontexten.
Ein formell gekleideter Diplomat, der einen Stab mit einer kleinen Flagge an der Spitze trägt und vor einem stilisierten Burgtor steht, was einen Gesandten darstellt.

Beispiele

El enviado especial llegó a la capital para negociar la paz.

Der Sondergesandte traf in der Hauptstadt ein, um Frieden zu verhandeln.

Los enviados de la ONU supervisaron la votación.

Die UN-Abgesandten überwachten die Abstimmung.

Bezug auf Personen

Wenn 'enviado' als Substantiv verwendet wird, bedeutet es eine Person, die auf einer offiziellen Mission entsandt wurde. Beachten Sie, dass die weibliche Form 'enviada' lautet.

Verwechslung von 'mensajero' und 'ordenanza'

Achten Sie darauf, 'mensajero' für die Zustellung von Nachrichten oder Paketen zu verwenden und 'ordenanza' für eine interne Hilfskraft in einem Büro. Ein 'ordenanza' ist kein Kurier, sondern eher ein Bürobote.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.