mensajero
men-sa-JERO
/men.saˈxe.ɾo/
Als „Bote“ überbringt diese Person eine wichtige Nachricht.
mensajero(Substantiv)
Bote
?Person, die eine Nachricht überbringt
,Kurier
?professionelle Zustellperson
Lieferjunge
?young male delivery worker
📝 In Aktion
El mensajero llegó con un paquete urgente.
A2Der Kurier kam mit einem dringenden Paket an.
Esperamos al mensajero para firmar los documentos.
A2Wir warten auf den Boten, um die Dokumente zu unterschreiben.
¿Quién es el mensajero que trae las cartas de la oficina?
B1Wer ist die Person, die die Briefe vom Büro bringt?
💡 Grammatikpunkte
Geschlechtsänderung
Da sich dieses Wort auf den Beruf einer Person bezieht, müssen Sie die Endung an das Geschlecht der Person anpassen: „el mensajero“ (männlich) und „la mensajera“ (weiblich). Im Deutschen wird dies oft durch die Berufsbezeichnung selbst gelöst (z.B. der Bote / die Botin).
⭐ Verwendungstipps
Formell vs. Informell
Während „mensajero“ für professionelle Lieferdienste üblich ist, würden Sie „repartidor“ spezifischer für Essens- oder Einzelhandelslieferungen verwenden. Im Deutschen entspricht dies oft dem Unterschied zwischen „Kurier“ und „Lieferant“.

Die Schwalbe fungiert als „Vorzeichen“ und signalisiert den Beginn des Frühlings.
mensajero(Substantiv)
Vorzeichen
?ein Zeichen für etwas Kommendes
,Vorläufer
?etwas, dem ein anderes Ereignis vorausgeht
Omen
?a prophetic sign
📝 In Aktion
Las golondrinas son mensajeros de la primavera.
B2Schwalben sind Vorzeichen des Frühlings.
La caída de la bolsa fue un mensajero de la crisis económica.
C1Der Börsencrash war ein Vorläufer der Wirtschaftskrise.
💡 Grammatikpunkte
Übertragene Verwendung
In diesem Kontext bezieht sich „mensajero“ nicht auf eine Person, sondern auf einen Gegenstand oder ein Ereignis, das Informationen „überbringt“ oder Sie vor dem warnt, was als Nächstes geschieht. Im Deutschen verwenden wir hier oft Substantive wie „Bote“ oder „Vorzeichen“.
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: mensajero
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet „mensajero“ in seinem wörtlichen, beruflichen Sinne?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen „mensajero“ und „repartidor“?
„Mensajero“ impliziert normalerweise das Überbringen von Nachrichten, Dokumenten oder kleinen, wichtigen Paketen. „Repartidor“ ist ein allgemeinerer Begriff für eine Zustellperson, der oft speziell für die Lieferung von Lebensmitteln oder größeren Waren verwendet wird.
Wie mache ich „mensajero“ weiblich?
Sie ändern die Endung „o“ in ein „a“: „la mensajera“. Dies ist bei den meisten spanischen Substantiven, die einen Beruf bezeichnen und auf -o enden, üblich.