Wie sagt man "geschickt" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “geschickt” ist “hábil” — verwenden Sie 'hábil', wenn Sie jemanden beschreiben, der eine allgemeine Fähigkeit oder Begabung besitzt, Dinge gut zu tun, besonders im Umgang mit Werkzeugen oder handwerklichen Tätigkeiten.
hábil
Beispiele
Mi abuelo es muy hábil con las herramientas.
Mein Großvater ist sehr geschickt mit Werkzeugen.
diestro
dee-ESS-trohˈdjestɾo

Beispiele
Ella es muy diestra con la guitarra.
Sie ist sehr geschickt mit der Gitarre.
Es un cirujano diestro y con mucha experiencia.
Er ist ein erfahrener Chirurg mit viel Erfahrung.
Se mostró diestro en el manejo de la crisis.
Er erwies sich als fachkundig im Umgang mit der Krise.
Verwendung von 'en' und 'con'
Verwende 'en', um einen Fachbereich zu beschreiben (geschickt in Kunst), und 'con', um Geschick mit einem Werkzeug zu beschreiben (geschickt mit einem Messer).
Nicht nur für Hände
Fehler: “Denken, es bedeutet nur 'rechtshändig'.”
Korrektur: Verwende es, um jedes Talent zu beschreiben!
experto
ess-PAIR-toheksˈpeɾto

Beispiele
Mi hermano es muy experto en jardinería.
Mein Bruder ist sehr fachkundig in der Gartenarbeit.
Necesitamos un equipo de técnicos expertos para esta reparación.
Wir brauchen ein Team von fachkundigen Technikern für diese Reparatur.
Ella es experta en la cocina italiana.
Sie ist fachkundig (oder geschickt) in der italienischen Küche.
Adjektivische Übereinstimmung (Genus/Numerus)
Als Adjektiv muss 'experto' seine Endung an die Person oder Sache anpassen, die es beschreibt: 'experto' (maskulin Singular), 'experta' (feminin Singular), 'expertos' (maskulin Plural) und 'expertas' (feminin Plural). Im Deutschen wird dies durch die Deklination des Adjektivs erreicht (z.B. 'ein experte Mann' vs. 'der experte Mann').
Vergessen des Geschlechts
Fehler: “La doctora es experto.”
Korrektur: La doctora es experta. (Denken Sie daran, die -a Endung zu verwenden, wenn Sie eine weibliche Person beschreiben, analog zur deutschen Endung bei weiblichen Substantiven.)
ágil
Beispiele
El gato es muy ágil y saltó a la mesa sin esfuerzo.
Die Katze ist sehr geschickt und sprang mühelos auf den Tisch.
talentoso
tah-len-TOH-sotalenˈtoso

Beispiele
Mi hermano es un artista muy talentoso.
Mein Bruder ist ein sehr talentierter Künstler.
Buscamos a alguien talentoso para el equipo de diseño.
Wir suchen jemanden mit Talent für das Designteam.
A pesar de ser tan talentoso, siempre practica todos los días.
Obwohl er so talentiert ist, übt er jeden Tag.
Anpassung an das Geschlecht
Da es sich um ein Adjektiv handelt, ändert sich die Endung, um die Person anzupassen, über die du sprichst. Verwende 'talentoso' für einen Mann und 'talentosa' für eine Frau.
Verwendung mit 'Ser'
Verwende immer das Verb 'ser' (sein) mit diesem Wort, da Talent als eine permanente Eigenschaft oder Qualität der Identität einer Person betrachtet wird. Im Deutschen entspricht dies oft der Verwendung von 'sein' mit Adjektiven, die eine Eigenschaft beschreiben.
Die 'o'-zu-'a'-Änderung
Fehler: “Maria es muy talentoso.”
Korrektur: Maria es muy talentosa. (Du musst das 'o' in ein 'a' ändern, wenn du eine Frau beschreibst.)
Ser vs. Tener
Fehler: “Él tiene talentoso.”
Korrektur: Él es talentoso oder Él tiene talento. (Du 'bist' talentiert, aber du 'hast' Talent. Im Deutschen ist 'Er ist talentiert' korrekt, während 'Er hat Talent' ebenfalls richtig ist, aber eine andere Struktur verwendet.)
entrenado
en-treh-NAH-dohen.tɾeˈna.ðo

Beispiele
El perro policía está muy entrenado para detectar explosivos.
Der Polizeihund ist hoch trainiert, um Sprengstoffe aufzuspüren.
Para este trabajo se necesita personal entrenado en seguridad.
Für diesen Job wird Personal benötigt, das in Sicherheit geschult ist.
La gimnasta se siente entrenada y lista para la competencia.
Die Turnerin fühlt sich trainiert und bereit für den Wettkampf.
Übereinstimmungsregel
Da 'entrenado' ein Adjektiv ist, muss seine Endung mit dem Substantiv übereinstimmen, das es beschreibt. Wenn das Substantiv weiblich und im Plural ist (z.B. las atletas), müssen Sie entrenadas sagen.
Verwendung von Ser vs. Estar
Verwenden Sie estar (z.B. está entrenado), um über einen aktuellen Zustand oder eine daraus resultierende Verfassung nach dem Training zu sprechen. Ser (z.B. es entrenado) wird seltener verwendet, meist um die Art der Person/des Tieres zu beschreiben (ein trainiertes).
Vergessen von Geschlecht/Zahl
Fehler: “La policía es entrenado.”
Korrektur: La policía es entrenada. (Die Polizei/Beamtin ist trainiert). Denken Sie daran, das weibliche Substantiv anzupassen.
enviado
en-vee-AH-doenˈbjaðo

Beispiele
El informe enviado estaba incompleto.
Der verschickte Bericht war unvollständig.
Hemos enviado el paquete esta mañana.
Wir haben das Paket heute Morgen verschickt.
¿Ya habías enviado la carta antes de que te llamara?
Hattest du den Brief schon abgeschickt, bevor ich dich anrief?
Los documentos enviados deben ser revisados.
Die gesendeten Dokumente müssen überprüft werden.
Bildung zusammengesetzter Zeiten
Diese Form ('enviado') wird immer mit einer Form von 'haber' (haben) verwendet, um abgeschlossene Handlungen auszudrücken. Die Endung ('-o') ändert sich nie, wenn sie auf diese Weise verwendet wird.
Endungen angleichen
Wenn 'enviado' als Adjektiv verwendet wird, muss seine Endung mit dem Substantiv übereinstimmen, das es beschreibt: 'la carta enviada' (der Brief, der geschickt wurde, weiblich Singular), 'los mensajes enviados' (die Nachrichten, die geschickt wurden, männlich Plural).
Verwechslung von 'Ser' und 'Haber'
Fehler: “Soy enviado (Ich werde geschickt/Ich bin ein Gesandter)”
Korrektur: He enviado (Ich habe geschickt). Verwenden Sie 'haber', um abgeschlossene Handlungen zu bilden.
mandado
man-DAH-dohmanˈdaðo

Beispiele
El informe fue mandado por correo electrónico esta mañana.
Der Bericht wurde heute Morgen per E-Mail geschickt.
La tropa estaba mandada por el sargento.
Die Truppe wurde vom Sergeant befehligt.
Las flores ya están mandadas.
Die Blumen wurden bereits geschickt.
Das Stammverb
Diese Form stammt vom Verb mandar ab, was 'senden', 'befehlen' oder 'kommandieren' bedeutet. Das Substantiv 'Besorgung' ist eine Aufgabe, die befohlen oder geschickt wurde.
Übereinstimmung ist entscheidend
Wenn mandado wie ein Adjektiv wirkt (z. B. nach ser oder estar), muss es seine Endungen ändern, um der Person oder Sache zu entsprechen, die es beschreibt: La carta fue mandada (feminin).
técnicamente
Beispiele
El cirujano ejecutó la operación técnicamente de manera impecable.
Der Chirurg führte die Operation technisch einwandfrei aus.
Verwechslung von 'hábil', 'diestro' und 'experto'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.





