Inklingo

demonio

Dämon?böser Geist,Teufel?übernatürliches Wesen
Auch:Ungeheuer?literary

deh-MOH-nee-oh

/deˈmonjo/
neutral
Eine einfache Bilderbuchillustration eines stilisierten roten Dämons mit kleinen Hörnern und einem spitzen Schwanz, der einen bösen Geist darstellt.

Im Kontext eines bösen Geistes wird „demonio“ direkt mit „Dämon“ übersetzt.

demonio(Substantiv)

mB1

Dämon

?

böser Geist

,

Teufel

?

übernatürliches Wesen

Auch:

Ungeheuer

?

literary

📝 In Aktion

En la historia, el caballero luchó contra un demonio que custodiaba el castillo.

B1

In der Geschichte kämpfte der Ritter gegen einen Dämon, der die Burg bewachte.

La figura del demonio es central en muchas religiones antiguas.

B2

Die Figur des Teufels ist in vielen alten Religionen zentral.

Wortverbindungen

Synonyme

  • diablo (Teufel)
  • espíritu maligno (böser Geist)

Antonyme

Häufige Kollokationen

  • echar un demonioeinen Dämon austreiben

💡 Grammatikpunkte

Regel für männliche Substantive

Obwohl „demonio“ auf „-o“ endet, denken Sie daran, dass das Wort sowohl männliche als auch weibliche Dämonen bezeichnen kann, das Wort selbst aber immer männlich ist: „el demonio“.

⭐ Verwendungstipps

Verwendung in Erzählungen

Diese Bedeutung wird oft in Fantasy-, Horror- oder historischen religiösen Kontexten verwendet, ähnlich wie wir im Deutschen „Dämon“ verwenden.

Eine Bilderbuchillustration, die ein kleines Kind mit einem breiten, schelmischen Lächeln und leuchtenden Augen zeigt, das spielerisch ein Spielzeug hinter seinem Rücken versteckt.

Wenn es sich auf ein schelmisches Kind bezieht, wird „demonio“ liebevoll verwendet und bedeutet „kleiner Teufel“.

demonio(Substantiv)

mB2

kleiner Teufel

?

schelmisches, verspieltes Kind

,

Kraftpaket/Dynamo

?

sehr energische oder starke Person

Auch:

Genie

?

exceptionally brilliant person (less common)

📝 In Aktion

Mi hijo es un demonio, siempre está saltando sobre los muebles.

A2

Mein Sohn ist ein kleiner Teufel, er springt immer auf den Möbeln herum.

Trabaja como un demonio para terminar el proyecto a tiempo.

B2

Er arbeitet wie ein Besessener (sehr hart), um das Projekt rechtzeitig fertigzustellen.

¡Qué coche tan rápido! Va como un demonio.

C1

Was für ein schnelles Auto! Es fährt wie verrückt (sehr schnell).

Wortverbindungen

Synonyme

  • travieso (unartig (Adjektiv))
  • energúmeno (wilde oder hektische Person)

Häufige Kollokationen

  • ser un demoniosehr schelmisch/energetisch sein

Redewendungen & Ausdrücke

  • ¿Qué demonios...?Was zum Teufel...?
  • Ir como un demonioExtrem schnell fahren (wie verrückt).

💡 Grammatikpunkte

Die „Demonios“-Ausdrücke

Wenn es in Fragen wie „¿Qué demonios dices?“ (Was zum Teufel sagst du?) verwendet wird, fungiert „demonio“ als Verstärker, der Ärger oder Überraschung ausdrückt, ähnlich wie wir im Deutschen „verdammt“ oder „zum Teufel“ sagen.

❌ Häufige Fehler

Wörtliche Übersetzung

Fehler:„Demonio“ in einem formellen Kontext nur zu verwenden, um „sehr schnell“ oder „sehr hart“ zu bedeuten.

Korrektur: Verwenden Sie diese Bedeutung nur in informellen oder leidenschaftlichen Gesprächen, da sie sehr umgangssprachlich ist. In formellen Situationen verwenden Sie „rápidamente“ (schnell) oder „arduamente“ (mühsam).

⭐ Verwendungstipps

Positive/Negative Konnotation

Diese Bedeutung kann je nach Kontext und Tonfall sowohl positiv (großartige Energie, Können) als auch negativ (schelmisch, unkontrollierbar) sein.

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: demonio

Frage 1 von 2

Welcher Satz verwendet „demonio“, um außergewöhnliche Geschwindigkeit oder Energie zu beschreiben, nicht aber einen bösen Geist?

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

📚 Weitere Ressourcen

Wortfamilie

Häufig gestellte Fragen

Hat „demonio“ eine weibliche Form, wie „demonia“?

Nein. Selbst wenn der böse Geist weiblich ist, ist das Wort selbst immer männlich: „el demonio“. Sie sollten „demonia“ im Standardspanisch niemals verwenden.

Ist „demonio“ ein sehr starkes Schimpfwort?

Obwohl es sich auf den Teufel bezieht, gilt „demonio“ selbst normalerweise nicht als schwerwiegendes Schimpfwort. Die Verwendung in Phrasen wie „¿Qué demonios...?“ ist jedoch informell und kann leicht unhöflich oder verärgert klingen, ähnlich wie „Was zum Kuckuck...?“ oder „Was zum Teufel?“.