demonio
“demonio” bedeutet “Dämon” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
Dämon, Teufel
Auch: Ungeheuer
📝 In Aktion
En la historia, el caballero luchó contra un demonio que custodiaba el castillo.
B1In der Geschichte kämpfte der Ritter gegen einen Dämon, der die Burg bewachte.
La figura del demonio es central en muchas religiones antiguas.
B2Die Figur des Teufels ist in vielen alten Religionen zentral.
kleiner Teufel, Kraftpaket/Dynamo
Auch: Genie
📝 In Aktion
Mi hijo es un demonio, siempre está saltando sobre los muebles.
A2Mein Sohn ist ein kleiner Teufel, er springt immer auf den Möbeln herum.
Trabaja como un demonio para terminar el proyecto a tiempo.
B2Er arbeitet wie ein Besessener (sehr hart), um das Projekt rechtzeitig fertigzustellen.
¡Qué coche tan rápido! Va como un demonio.
C1Was für ein schnelles Auto! Es fährt wie verrückt (sehr schnell).
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "demonio" übersetzt werden:
dämon→genie→kleiner teufel→teufel→ungeheuer→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: demonio
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet „demonio“, um außergewöhnliche Geschwindigkeit oder Energie zu beschreiben, nicht aber einen bösen Geist?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Das Wort stammt vom lateinischen „daemonium“, das wiederum vom altgriechischen „daimōn“ abstammt. Ursprünglich bezog sich „daimōn“ auf eine neutrale „göttliche Kraft“ oder einen „Geist“. Durch frühe christliche Texte erhielt es jedoch seine heutige negative Bedeutung als böser Geist.
Erstmals belegt: Historically recognized in Spanish texts from the early Medieval period, reflecting Latin influence.
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Hat „demonio“ eine weibliche Form, wie „demonia“?
Nein. Selbst wenn der böse Geist weiblich ist, ist das Wort selbst immer männlich: „el demonio“. Sie sollten „demonia“ im Standardspanisch niemals verwenden.
Ist „demonio“ ein sehr starkes Schimpfwort?
Obwohl es sich auf den Teufel bezieht, gilt „demonio“ selbst normalerweise nicht als schwerwiegendes Schimpfwort. Die Verwendung in Phrasen wie „¿Qué demonios...?“ ist jedoch informell und kann leicht unhöflich oder verärgert klingen, ähnlich wie „Was zum Kuckuck...?“ oder „Was zum Teufel?“.

