Inklingo

Wie sagt man "ungeheuer" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürungeheuerist monstruoverwenden Sie „monstruo“, wenn Sie eine abscheuliche, böse oder grausame Person oder Kreatur beschreiben möchten, die menschliche oder tierische Züge ins Extreme verzerrt..

German → Spanisch

monstruo

mohn-STROH-ohs/ˈmons.tɾwos/

SubstantivB1Standard
Verwenden Sie „monstruo“, wenn Sie eine abscheuliche, böse oder grausame Person oder Kreatur beschreiben möchten, die menschliche oder tierische Züge ins Extreme verzerrt.
Eine einfache Bilderbuchillustration einer bedrohlichen Figur mit einem dunklen, bösen Ausdruck, die allein auf einem dunklen, leicht beschatteten Hügel steht.

Beispiele

Los científicos temían que el experimento creara un monstruo.

Die Wissenschaftler befürchteten, dass das Experiment ein Ungeheuer erschaffen würde.

Esos criminales son unos monstruos, no tienen corazón.

Diese Verbrecher sind Ungeheuer, sie haben kein Herz.

Los monstruos de la guerra causaron un daño irreparable.

Die Schrecken des Krieges verursachten irreparable Schäden.

Figürliche Verwendung

Diese Bedeutung nutzt die Vorstellung eines physischen Monsters, um den schrecklichen Charakter oder die Taten einer Person zu beschreiben. Es ist eine sehr starke Beleidigung.

demonio

deh-MOH-nee-oh/deˈmonjo/

SubstantivStandard
Nutzen Sie „demonio“, wenn Sie ein übernatürliches Wesen, oft mit bösen Absichten, meinen, wie es in Mythen, Religionen oder Geschichten vorkommt.
Eine einfache Bilderbuchillustration eines stilisierten roten Dämons mit kleinen Hörnern und einem spitzen Schwanz, der einen bösen Geist darstellt.

Beispiele

El cuento hablaba de un demonio que ofrecía riquezas a cambio de almas.

Die Geschichte handelte von einem Dämon, der Reichtümer im Austausch für Seelen anbot.

En la historia, el caballero luchó contra un demonio que custodiaba el castillo.

In der Geschichte kämpfte der Ritter gegen einen Dämon, der die Burg bewachte.

La figura del demonio es central en muchas religiones antiguas.

Die Figur des Teufels ist in vielen alten Religionen zentral.

Regel für männliche Substantive

Obwohl „demonio“ auf „-o“ endet, denken Sie daran, dass das Wort sowohl männliche als auch weibliche Dämonen bezeichnen kann, das Wort selbst aber immer männlich ist: „el demonio“.

coco

/KOH-koh//ˈkoko/

SubstantivB1Umgangssprachlich
Setzen Sie „coco“ ein, wenn Sie eine Schreckfigur oder ein Fantasiewesen meinen, mit dem man Kindern Angst macht, damit sie brav sind.
Ein stilisiertes, leicht unheimliches, schattenhaftes Monster mit großen Augen und minimalen Merkmalen, das den Butzemann darstellt.

Beispiele

Si no te portas bien, vendrá el coco y te llevará.

Wenn du dich nicht gut benimmst, kommt der Butzemann und holt dich.

Si no te duermes, vendrá el coco a buscarte.

Wenn du nicht einschläfst, kommt der Butzemann, um dich zu holen.

De niño, le tenía mucho miedo al coco.

Als Kind hatte ich große Angst vor dem Butzemann.

Kultureller Kontext

Diese Bedeutung ist rein kulturell und bezieht sich auf ein mythisches Wesen, das Eltern in Spanien und Lateinamerika verwenden, um Kinder zu gutem Benehmen zu bewegen.

Wörtliche Übersetzung

Fehler:Die wörtliche Übersetzung von 'coco' in diesem Kontext als 'Kokosnuss'.

Korrektur: Wenn es im Kontext von Angst, Kindern oder Märchen verwendet wird, bedeutet 'coco' immer 'Butzemann' oder 'Monster'. Der Kontext ist entscheidend!

Monstruo vs. Demonio

Die häufigste Verwechslung besteht zwischen „monstruo“ und „demonio“. „Monstruo“ bezieht sich meist auf eine physisch oder moralisch abscheuliche Kreatur, oft im übertragenen Sinne für Menschen. „Demonio“ ist spezifischer für ein böses, übernatürliches Wesen.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.