precioso
“precioso” bedeutet “schön” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
schön, lieblich
Auch: wunderschön, niedlich
📝 In Aktion
¡Qué vestido más precioso llevas hoy!
A1Was für ein schönes Kleid du heute anhast!
El amanecer en la montaña fue un momento precioso.
A2Der Sonnenaufgang in den Bergen war ein lieblicher Moment.
Mi sobrino es un bebé muy precioso.
A1Mein Neffe ist ein sehr niedliches Baby.
kostbar, wertvoll
Auch: teuer
📝 In Aktion
El anillo tiene piedras preciosas, como diamantes.
B2Der Ring hat kostbare Steine, wie Diamanten.
El tiempo que pasamos juntos es precioso e irrecuperable.
B1Die Zeit, die wir zusammen verbringen, ist kostbar und unersetzlich.
Auf Spanisch übersetzen
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: precioso
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet 'precioso', um 'wertvoll' anstatt 'schön' zu bedeuten?
📚 Weitere Ressourcen
📚 Etymologie▼
Das Wort stammt direkt vom lateinischen *pretiōsus*, was 'teuer' oder 'wertvoll' bedeutete. Dies wiederum basiert auf dem lateinischen Wort *pretium*, was 'Preis' oder 'Wert' bedeutet. Diese Geschichte erklärt, warum 'precioso' sowohl 'schön' (hoher ästhetischer Wert) als auch 'kostbar' (hoher materieller Wert) bedeuten kann.
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Ist 'precioso' stärker als 'bonito' oder 'lindo'?
Ja, im Allgemeinen ist 'precioso' ein stärkeres Kompliment als 'bonito' (hübsch) oder 'lindo' (nett/niedlich). Es impliziert oft 'wunderschön' oder 'absolut lieblich'. Es ist perfekt für Dinge, die einem den Atem rauben.
Kann ich 'precioso' ironisch verwenden, um etwas zu beschreiben?
Ja, aber seien Sie vorsichtig! In der Umgangssprache verwenden Leute manchmal 'precioso' ironisch, um das Gegenteil zu meinen, also 'schrecklich' oder 'furchtbar' ('¡Qué cosa más preciosa hiciste!' bedeutet 'Was für eine schreckliche Sache du getan hast!'). Kontext und Ton sind hier entscheidend.

