Wie sagt man "wertvoll" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “wertvoll” ist “valioso” — verwenden Sie 'valioso', wenn Sie einen hohen Geldwert oder einen materiellen Wert betonen möchten, ähnlich wie 'wertvoll' im Sinne von 'kostbar'.
valioso
vah-lee-OH-sohbaˈljo.so

Beispiele
Encontré un reloj muy valioso en la tienda de antigüedades.
Ich fand eine sehr wertvolle Uhr im Antiquitätengeschäft.
Este diamante es la joya más valiosa de la colección.
Dieser Diamant ist das wertvollste Juwel in der Sammlung.
Sus posesiones más valiosas están guardadas en la caja fuerte.
Seine wertvollsten Besitztümer werden im Safe aufbewahrt.
Adjektivangleichung (Die Grundlagen)
Da 'valioso' ein Adjektiv ist, muss es seine Endung ändern, um sich dem Substantiv anzupassen, das es beschreibt. Verwenden Sie '-a' für feminine Wörter (valiosa), '-os' für maskuline Pluralformen (valiosos) und '-as' für feminine Pluralformen (valiosas).
Vergessen der Geschlechtsänderung
Fehler: “La casa valioso (Falsch)”
Korrektur: La casa valiosa (Richtig). Denken Sie daran, dass 'casa' feminin ist, daher muss das Adjektiv auf '-a' enden.
preciado
preh-syah-dohpɾeˈsjaðo

Beispiele
El agua es el recurso más preciado de esta región.
Wasser ist die wertvollste Ressource dieser Region.
Guardo esta carta como mi tesoro más preciado.
Ich bewahre diesen Brief als meinen wertvollsten Schatz auf.
La libertad es el bien más preciado del ser humano.
Freiheit ist das am höchsten geschätzte Gut eines Menschen.
Anpassung an das Nomen
Dieses Wort ändert seine Endung je nachdem, was beschrieben wird. Verwende 'preciado' für maskuline Nomen (el reloj preciado – die wertvolle Uhr) und 'preciada' für feminine Nomen (la joya preciada – der kostbare Schmuck).
Betonung durch Stellung
Obwohl es normalerweise nach dem beschriebenen Nomen steht, klingt es poetischer oder betont die emotionale Verbindung, wenn es davor gestellt wird (mi preciado reloj – meine wertvolle Uhr).
Verwechslung mit 'Precioso'
Fehler: “Verwendung von 'preciado', um auszudrücken, dass etwas physisch schön ist.”
Korrektur: Verwende 'precioso' für 'schön' oder 'wunderschön'. 'Preciado' bedeutet 'wertvoll' oder 'geschätzt'.
costoso
kos-TO-sokosˈtoso

Beispiele
Ese reloj es muy costoso.
Diese Uhr ist sehr teuer.
Vivir en el centro de la ciudad es muy costoso.
In der Innenstadt zu leben ist sehr kostspielig.
Mantener un coche deportivo puede ser sumamente costoso.
Die Wartung eines Sportwagens kann extrem teuer sein.
Anpassung an das Nomen
Wie die meisten beschreibenden Wörter im Spanischen passt sich dieses an das Geschlecht des Nomens an: Verwende 'costoso' für maskuline Nomen (un libro costoso) und 'costosa' für feminine Nomen (una casa costosa). Im Deutschen wird dies oft durch Artikel oder die Wortstellung ausgedrückt, aber im Spanischen ist die Endung entscheidend.
Position
Normalerweise steht 'costoso' nach dem Nomen, das es beschreibt, z. B. 'un regalo costoso' (ein teures Geschenk). Dies ist im Deutschen ähnlich, wo Adjektive meist vor dem Nomen stehen, aber die spanische Regel ist hier wichtig zu merken.
Verwechslung mit 'Costo'
Fehler: “El libro es costo.”
Korrektur: El libro es costoso (oder caro). 'Costo' ist das Nomen für 'die Kosten', während 'costoso' das beschreibende Wort ist. Deutsche Lerner könnten dazu neigen, das Adjektiv nicht richtig zu beugen oder es mit dem Nomen zu verwechseln.
precioso
preh-SYOH-sohpɾeˈθjoso

Beispiele
El anillo tiene piedras preciosas, como diamantes.
Der Ring hat kostbare Steine, wie Diamanten.
El tiempo que pasamos juntos es precioso e irrecuperable.
Die Zeit, die wir zusammen verbringen, ist kostbar und unersetzlich.
Materieller vs. Ästhetischer Wert
In diesem Sinne betont 'precioso' den hohen materiellen Wert (wie Gold oder Edelsteine) oder den großen persönlichen Wert (wie Zeit oder Erinnerungen) und geht über die einfache physische Schönheit hinaus.
caro
káh-rohˈkaɾo

Beispiele
Mi más caro deseo es que volvamos a vernos pronto.
Mein liebster Wunsch ist, dass wir uns bald wiedersehen.
Cara amiga, espero que esta carta te encuentre bien.
Liebe Freundin, ich hoffe, dieser Brief erreicht dich wohlauf.
Ella guarda un recuerdo caro de su infancia.
Sie bewahrt eine wertvolle Erinnerung an ihre Kindheit.
Stellungswechsel
Wenn 'caro' vor dem Substantiv steht (z. B. 'mi cara familia'), bedeutet es fast immer 'lieb' oder 'geliebt' (emotionaler Wert). Wenn es nach dem Substantiv steht (z. B. 'una cena cara'), bedeutet es meistens 'teuer' (monetärer Wert).
Verwechslung von 'valioso' und 'preciado'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.




