Inklingo

Wie sagt man "wertvoll" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürwertvollist valiosoverwenden Sie 'valioso', wenn Sie einen hohen Geldwert oder einen materiellen Wert betonen möchten, ähnlich wie 'wertvoll' im Sinne von 'kostbar'.

valioso🔊A2

Verwenden Sie 'valioso', wenn Sie einen hohen Geldwert oder einen materiellen Wert betonen möchten, ähnlich wie 'wertvoll' im Sinne von 'kostbar'.

Mehr erfahren →
preciado🔊B1

Nutzen Sie 'preciado', wenn etwas sehr geschätzt wird oder mit großer Sorgfalt behandelt oder aufbewahrt wird, oft im übertragenen Sinne von 'wertvoll' wegen seiner Bedeutung.

Mehr erfahren →
costoso🔊A2

Verwenden Sie 'costoso', um auszudrücken, dass etwas einen hohen Preis hat oder teuer ist, also einen hohen monetären Wert besitzt.

Mehr erfahren →
precioso🔊B1

Setzen Sie 'precioso' ein, wenn Sie einen besonders hohen monetären Wert oder eine große Kostbarkeit betonen möchten, oft im Zusammenhang mit Schmuck oder Edelsteinen.

Mehr erfahren →
caro🔊B1

Verwenden Sie 'caro' hauptsächlich, wenn Sie einen hohen Preis oder Kosten meinen. Es kann auch, aber seltener, in der Bedeutung 'lieb' oder 'teuer' im emotionalen Sinne gebraucht werden.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

valioso

vah-lee-OH-sohbaˈljo.so

AdjektivA2
Verwenden Sie 'valioso', wenn Sie einen hohen Geldwert oder einen materiellen Wert betonen möchten, ähnlich wie 'wertvoll' im Sinne von 'kostbar'.
Ein großer, brillant geschliffener Rubin, der auf einem weichen, tiefroten Samtkissen ruht und hohen Geldwert symbolisiert.

Beispiele

Encontré un reloj muy valioso en la tienda de antigüedades.

Ich fand eine sehr wertvolle Uhr im Antiquitätengeschäft.

Este diamante es la joya más valiosa de la colección.

Dieser Diamant ist das wertvollste Juwel in der Sammlung.

Sus posesiones más valiosas están guardadas en la caja fuerte.

Seine wertvollsten Besitztümer werden im Safe aufbewahrt.

Adjektivangleichung (Die Grundlagen)

Da 'valioso' ein Adjektiv ist, muss es seine Endung ändern, um sich dem Substantiv anzupassen, das es beschreibt. Verwenden Sie '-a' für feminine Wörter (valiosa), '-os' für maskuline Pluralformen (valiosos) und '-as' für feminine Pluralformen (valiosas).

Vergessen der Geschlechtsänderung

Fehler:La casa valioso (Falsch)

Korrektur: La casa valiosa (Richtig). Denken Sie daran, dass 'casa' feminin ist, daher muss das Adjektiv auf '-a' enden.

preciado

preh-syah-dohpɾeˈsjaðo

AdjektivB1
Nutzen Sie 'preciado', wenn etwas sehr geschätzt wird oder mit großer Sorgfalt behandelt oder aufbewahrt wird, oft im übertragenen Sinne von 'wertvoll' wegen seiner Bedeutung.
Ein glänzender, großer Diamant auf einem Samtkissen.

Beispiele

El agua es el recurso más preciado de esta región.

Wasser ist die wertvollste Ressource dieser Region.

Guardo esta carta como mi tesoro más preciado.

Ich bewahre diesen Brief als meinen wertvollsten Schatz auf.

La libertad es el bien más preciado del ser humano.

Freiheit ist das am höchsten geschätzte Gut eines Menschen.

Anpassung an das Nomen

Dieses Wort ändert seine Endung je nachdem, was beschrieben wird. Verwende 'preciado' für maskuline Nomen (el reloj preciado – die wertvolle Uhr) und 'preciada' für feminine Nomen (la joya preciada – der kostbare Schmuck).

Betonung durch Stellung

Obwohl es normalerweise nach dem beschriebenen Nomen steht, klingt es poetischer oder betont die emotionale Verbindung, wenn es davor gestellt wird (mi preciado reloj – meine wertvolle Uhr).

Verwechslung mit 'Precioso'

Fehler:Verwendung von 'preciado', um auszudrücken, dass etwas physisch schön ist.

Korrektur: Verwende 'precioso' für 'schön' oder 'wunderschön'. 'Preciado' bedeutet 'wertvoll' oder 'geschätzt'.

costoso

kos-TO-sokosˈtoso

AdjektivA2
Verwenden Sie 'costoso', um auszudrücken, dass etwas einen hohen Preis hat oder teuer ist, also einen hohen monetären Wert besitzt.
Eine glänzende goldene Schmuckschatulle, überfüllt mit funkelnden Diamanten und Goldmünzen auf einem Samtpiedestal.

Beispiele

Ese reloj es muy costoso.

Diese Uhr ist sehr teuer.

Vivir en el centro de la ciudad es muy costoso.

In der Innenstadt zu leben ist sehr kostspielig.

Mantener un coche deportivo puede ser sumamente costoso.

Die Wartung eines Sportwagens kann extrem teuer sein.

Anpassung an das Nomen

Wie die meisten beschreibenden Wörter im Spanischen passt sich dieses an das Geschlecht des Nomens an: Verwende 'costoso' für maskuline Nomen (un libro costoso) und 'costosa' für feminine Nomen (una casa costosa). Im Deutschen wird dies oft durch Artikel oder die Wortstellung ausgedrückt, aber im Spanischen ist die Endung entscheidend.

Position

Normalerweise steht 'costoso' nach dem Nomen, das es beschreibt, z. B. 'un regalo costoso' (ein teures Geschenk). Dies ist im Deutschen ähnlich, wo Adjektive meist vor dem Nomen stehen, aber die spanische Regel ist hier wichtig zu merken.

Verwechslung mit 'Costo'

Fehler:El libro es costo.

Korrektur: El libro es costoso (oder caro). 'Costo' ist das Nomen für 'die Kosten', während 'costoso' das beschreibende Wort ist. Deutsche Lerner könnten dazu neigen, das Adjektiv nicht richtig zu beugen oder es mit dem Nomen zu verwechseln.

precioso

preh-SYOH-sohpɾeˈθjoso

AdjektivB1
Setzen Sie 'precioso' ein, wenn Sie einen besonders hohen monetären Wert oder eine große Kostbarkeit betonen möchten, oft im Zusammenhang mit Schmuck oder Edelsteinen.
Ein massiver, perfekt geschliffener, funkelnder roter Rubin auf einem weichen lila Samtuch.

Beispiele

El anillo tiene piedras preciosas, como diamantes.

Der Ring hat kostbare Steine, wie Diamanten.

El tiempo que pasamos juntos es precioso e irrecuperable.

Die Zeit, die wir zusammen verbringen, ist kostbar und unersetzlich.

Materieller vs. Ästhetischer Wert

In diesem Sinne betont 'precioso' den hohen materiellen Wert (wie Gold oder Edelsteine) oder den großen persönlichen Wert (wie Zeit oder Erinnerungen) und geht über die einfache physische Schönheit hinaus.

caro

káh-rohˈkaɾo

AdjektivB1
Verwenden Sie 'caro' hauptsächlich, wenn Sie einen hohen Preis oder Kosten meinen. Es kann auch, aber seltener, in der Bedeutung 'lieb' oder 'teuer' im emotionalen Sinne gebraucht werden.
Ein lächelndes kleines Kind umarmt zärtlich einen gut geliebten, leicht abgenutzten Teddybären fest an seine Brust, was etwas verliebter oder liebervoller zeigt.

Beispiele

Mi más caro deseo es que volvamos a vernos pronto.

Mein liebster Wunsch ist, dass wir uns bald wiedersehen.

Cara amiga, espero que esta carta te encuentre bien.

Liebe Freundin, ich hoffe, dieser Brief erreicht dich wohlauf.

Ella guarda un recuerdo caro de su infancia.

Sie bewahrt eine wertvolle Erinnerung an ihre Kindheit.

Stellungswechsel

Wenn 'caro' vor dem Substantiv steht (z. B. 'mi cara familia'), bedeutet es fast immer 'lieb' oder 'geliebt' (emotionaler Wert). Wenn es nach dem Substantiv steht (z. B. 'una cena cara'), bedeutet es meistens 'teuer' (monetärer Wert).

Verwechslung von 'valioso' und 'preciado'

Viele Lernende verwechseln 'valioso' und 'preciado'. 'Valioso' bezieht sich primär auf den materiellen oder monetären Wert, während 'preciado' eher die Wertschätzung oder die emotionale Bedeutung hervorhebt. Denken Sie daran: Ein Schatz ist 'valioso', aber ein geliebtes Erbstück kann 'preciado' sein.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.