Inklingo

oso

Bär?Das große Säugetier
Auch:Teddybär?Shortened from 'osito'

OH-soh

/ˈo.so/
neutral
Ein freundlich aussehender großer brauner Bär, der auf allen Vieren auf einer hellgrünen Wiese steht und nach vorne blickt.

Das Wort 'oso' kann sich auf einen Bären, das große Säugetier, beziehen.

oso(Substantiv)

mA1

Bär

?

Das große Säugetier

Auch:

Teddybär

?

Shortened from 'osito'

📝 In Aktion

Vimos un oso negro comiendo bayas en el bosque.

A1

Wir sahen einen Schwarzbären im Wald Beeren fressen.

El oso polar vive en el Ártico y es enorme.

A2

Der Eisbär lebt in der Arktis und ist riesig.

Wortverbindungen

Häufige Kollokationen

  • oso pardoBraunbär
  • oso polarEisbär

💡 Grammatikpunkte

Genus und Plural

Da 'oso' ein männliches Substantiv ist, lautet die weibliche Form 'osa' (Bärin). Um den Plural zu bilden, fügen Sie einfach '-s' hinzu: 'osos'.

❌ Häufige Fehler

Verwechslung des Genus

Fehler:La oso (Falsche Verwendung des weiblichen Artikels)

Korrektur: El oso (Verwenden Sie immer den männlichen Artikel 'el' für das Tier im Allgemeinen, auch wenn Sie das Geschlecht nicht kennen.)

⭐ Verwendungstipps

Diminutivform

Das Diminutiv 'osito' wird für einen kleinen Bären verwendet, bedeutet aber meistens 'Teddybär'.

Eine überraschte Person in rotem Overall, die über ihre eigenen Füße stolpert, wodurch ein großer Stapel bunter Holzklötze, den sie trug, dramatisch auf den Boden fällt.

Eine andere Bedeutung von 'oso' ist ein grober Schnitzer oder ein auffälliger Fehler.

oso(Substantiv)

mB1

grober Schnitzer

?

Ein auffälliger Fehler

,

Peinlichkeit

?

Sich schämend fühlen

Auch:

Fauxpas

?

Social error

📝 In Aktion

Hice el oso cuando saludé a la persona equivocada en la reunión.

B1

Ich habe mich blamiert (oder: Ich hatte einen peinlichen Moment), als ich die falsche Person bei der Besprechung begrüßte.

¡Qué oso! Se le cayó la bandeja entera.

B2

Wie peinlich! Er ließ das ganze Tablett fallen.

Wortverbindungen

Synonyme

  • vergüenza (Scham)
  • ridículo (Lächerlichkeit)

Redewendungen & Ausdrücke

  • hacer el osoSich zum Narren machen, etwas Ungeschicktes und Peinliches tun.

💡 Grammatikpunkte

Verwendung von 'Qué oso'

Wenn es als Ausruf ('¡Qué oso!') verwendet wird, bedeutet es 'Wie peinlich!' oder 'Was für ein Schnitzer!' und beschreibt eine unangenehme Situation.

❌ Häufige Fehler

Direkte Übersetzung

Fehler:No quiero hacer el oso (Ich will den Bären nicht machen).

Korrektur: Die Wendung 'hacer el oso' muss als Einheit gelernt werden, die 'sich zum Narren machen' bedeutet. Übersetzen Sie die Wörter nicht wörtlich.

⭐ Verwendungstipps

Slang-Verbindung

Diese Bedeutung leitet sich von der Vorstellung ab, dass das Tier ungeschickt, groß und generell auffällig ist, was einen auffälligen Fehler oder einen peinlichen Moment symbolisiert.

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: oso

Frage 1 von 1

In welchem Satz wird 'oso' in seiner figurativen, informellen Bedeutung verwendet?

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

📚 Weitere Ressourcen

Wortfamilie

Häufig gestellte Fragen

Wenn 'oso' Bär bedeutet, warum verwenden Leute es, um 'Peinlichkeit' auszudrücken?

Dies ist eine Form von Slang, besonders in Mexiko verbreitet. Es kommt von der kulturellen Vorstellung, dass ein Bär groß, ungeschickt und sehr auffällig ist. Daher bedeutet 'hacer el oso', etwas so Ungeschicktes oder Peinliches zu tun, dass man auf peinliche Weise Aufmerksamkeit auf sich zieht.

Ist 'oso' männlich oder weiblich?

'Oso' ist ein männliches Substantiv. Das Wort für eine Bärin ist 'osa'. Man verwendet 'el oso' für das Tier im Allgemeinen.