liviano
“liviano” bedeutet “leicht” auf Spanisch. Es hat 3 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
leicht
Auch: federleicht
📝 In Aktion
Esta maleta es muy liviana, puedo cargarla solo.
A1Dieser Koffer ist sehr leicht; ich kann ihn selbst tragen.
Necesitas zapatos livianos para caminar por la montaña.
A2Du brauchst leichte Schuhe, um in den Bergen zu wandern.
El aluminio es un metal liviano y resistente.
B1Aluminium ist ein leichtes und starkes Metall.
leicht
Auch: leicht verdaulich
📝 In Aktion
Anoche cené algo liviano porque no tenía mucha hambre.
A2Gestern Abend habe ich etwas Leichtes gegessen, weil ich nicht sehr hungrig war.
Una ensalada es una opción liviana para el almuerzo.
B1Ein Salat ist eine leichte Option zum Mittagessen.
Después de estar enfermo, debes comer alimentos livianos.
B2Nach einer Krankheit solltest du leichte Kost essen.
leichtfertig
Auch: oberflächlich
📝 In Aktion
Tuvimos una charla liviana sobre el clima.
B2Wir hatten ein leichtes/oberflächliches Gespräch über das Wetter.
No puedes ser tan liviano ante un problema tan serio.
C1Du kannst angesichts eines so ernsten Problems nicht so leichtfertig/sorglos sein.
Es una película liviana para pasar el rato.
B1Es ist ein leichter Film, um die Zeit totzuschlagen.
Auf Spanisch übersetzen
Wörter, die auf Spanisch als "liviano" übersetzt werden:
federleicht→leicht→leicht verdaulich→leichtfertig→oberflächlich→✏️ Schnellübung
Schnellquiz: liviano
Frage 1 von 3
Welcher Satz beschreibt korrekt einen 'leichten Koffer'?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Vom lateinischen Wort 'levis', was 'leicht' oder 'nicht schwer' bedeutet. Derselbe Wortstamm gab dem Englischen die Wörter 'lever' und 'levitate'.
Erstmals belegt: 13th century
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Ist 'liviano' dasselbe wie 'ligero'?
Ja, sie sind in ihrer Bedeutung fast identisch. 'Liviano' ist in Lateinamerika sehr beliebt, während 'ligero' in Spanien gebräuchlicher ist. Du kannst sie normalerweise problemlos austauschen.
Ändert sich 'liviano', wenn ich über mehr als eine Sache spreche?
Ja! Für maskuline Pluralformen verwende 'livianos'. Für feminine Pluralformen verwende 'livianas'.
Kann ich 'liviano' verwenden, um eine helle Farbe zu beschreiben?
Normalerweise nicht. Für Farben bevorzugen Spanischsprecher 'claro' (z.B. 'azul claro' für hellblau). 'Liviano' bezieht sich ausschließlich auf Gewicht, Verdauung oder Persönlichkeit.


