ligero
li-HEH-roh
/liˈxe.ɾo/
Ligero (leicht) beschreibt etwas, das nicht schwer ist, wie eine Feder.
📝 In Aktion
Este equipaje de mano es muy ligero.
A1Dieses Handgepäck ist sehr leicht.
Quiero una cena ligera esta noche.
A2Ich möchte heute Abend ein leichtes Abendessen (kein schweres Essen).
💡 Grammatikpunkte
Adjektivische Übereinstimmung
Wie die meisten beschreibenden Wörter im Spanischen muss 'ligero' Geschlecht (maskulin/feminin) und Zahl (Singular/Plural) des beschriebenen Substantivs annehmen: 'un abrigo ligero' (mask. Sg.) vs. 'una camisa ligera' (fem. Sg.). Im Deutschen gibt es die Geschlechter (Maskulinum, Femininum, Neutrum), die hier beachtet werden müssen.
❌ Häufige Fehler
Verwechslung von Gewicht und Farbe
Fehler: “Die Verwendung von 'ligero' für 'helle Farbe' (z.B. 'el azul ligero').”
Korrektur: Verwenden Sie 'claro' für helle Farben. 'Ligero' bezieht sich fast immer auf Gewicht oder Geschwindigkeit. Sagen Sie: 'el azul claro'.
⭐ Verwendungstipps
Beschreibung von Speisen
Wenn 'ligero' Speisen beschreibt, bedeutet es, dass sie nicht sättigend oder schwer im Magen liegt (wie ein Salat oder eine Suppe), nicht nur das Gewicht der Zutaten.

Ligero kann schnell oder flink in der Bewegung bedeuten, wie ein rennender Gepard.
📝 In Aktion
Es un corredor muy ligero; ganó la carrera fácilmente.
B1Er ist ein sehr schneller Läufer; er gewann das Rennen leicht.
Necesitamos tomar una decisión ligera sobre esto.
B2Wir müssen eine schnelle Entscheidung darüber treffen.
💡 Grammatikpunkte
Adverbiale Form
Um auszudrücken, dass etwas 'schnell' oder 'leicht' getan wird (das Adverb), verwendet man im Spanischen normalerweise die feminine Form des Adjektivs plus '-mente': 'ligeramente'. Im Deutschen entspricht dies dem Adverb, das oft mit '-lich' endet (z.B. leicht, schnell) oder dem Adjektiv selbst.
⭐ Verwendungstipps
Geschwindigkeit vs. Gewicht
In diesem Kontext impliziert 'ligero' oft eine Geschwindigkeit, die durch das Fehlen von Gewicht oder Hindernissen erreicht wird. Wenn Sie nur 'schnell' meinen, ist 'rápido' oft eine sichere Wahl.

Zur Beschreibung einer Verletzung bedeutet ligero leicht oder geringfügig, wie ein Kratzer, der nur ein kleines Pflaster benötigt.
ligero(Adjektiv)
geringfügig
?unbedeutend, nicht ernst (z.B. Verletzung)
oberflächlich
?lacking depth
,leicht
?small degree
📝 In Aktion
El doctor dijo que la herida era muy ligera y sanaría pronto.
B2Der Arzt sagte, die Wunde sei sehr geringfügig und würde bald heilen.
Tuve un sueño ligero, me desperté varias veces.
C1Ich hatte einen leichten Schlaf; ich wachte mehrmals auf.
💡 Grammatikpunkte
Übertragene Verwendung
Denken Sie an diese Bedeutung als 'mangelnd an Gewicht' im Sinne von Wichtigkeit oder Tiefe. Ein 'golpe ligero' ist ein Stoß, der keine große Konsequenz hat.
⭐ Verwendungstipps
Beschreibung von Personen
Wenn 'ligero' den Charakter einer Person beschreibt, kann es manchmal bedeuten, dass diese Person leichtsinnig oder oberflächlich ist. Seien Sie in diesem Kontext also vorsichtig.
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: ligero
Frage 1 von 2
Welcher Satz verwendet 'ligero', um 'schnell' oder 'flink' auszudrücken?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Woran erkenne ich, ob 'ligero' 'leicht im Gewicht' oder 'schnell' bedeutet?
Der Kontext macht es normalerweise deutlich. Wenn Sie über einen Gegenstand (wie einen Koffer oder ein Hemd) sprechen, bedeutet es 'leicht im Gewicht'. Wenn Sie über Bewegung, Geschwindigkeit oder ein Fahrzeug sprechen, bedeutet es normalerweise 'schnell' oder 'agil'. Wenn Sie über eine Verletzung oder den Schlaf sprechen, bedeutet es 'geringfügig' oder 'oberflächlich'.
Kann ich 'ligero' verwenden, um eine helle Farbe zu beschreiben?
Nein, das ist ein häufiger Fehler. Im Spanischen müssen Sie 'claro' verwenden (z.B. 'azul claro' für hellblau), um Farben zu beschreiben. 'Ligero' ist für Gewicht, Geschwindigkeit oder Ernsthaftigkeit reserviert.