Inklingo

Wie sagt man "oberflächlich" auf Spanisch

German → Spanisch

superficial

/soo-pehr-fee-SYAL//supeɾfiˈsjal/

AdjektivB1/B2Neutral
Verwenden Sie dieses Wort für physische Oberflächen oder oberflächliche Verletzungen, aber auch für Personen oder Gedanken, denen es an Tiefe mangelt.
Eine Nahaufnahme einer leichten Kratzverletzung am Unterarm einer Person.

Beispiele

El médico dijo que la herida es solo superficial.

Der Arzt sagte, die Wunde sei nur oberflächlich.

Hicieron una limpieza superficial de la casa.

Sie machten eine oberflächliche Reinigung des Hauses.

No seas tan superficial, lo importante es el interior.

Sei nicht so oberflächlich, was zählt, ist das Innere.

Su análisis del problema fue muy superficial.

Seine Analyse des Problems war sehr oberflächlich.

Eine Form für alles

Dieses Wort bleibt gleich, egal ob Sie ein männliches oder weibliches Ding beschreiben. Sie ändern es nur zu 'superficiales', wenn Sie über mehr als eine Sache sprechen. Im Deutschen ist es wie bei Adjektiven, die auf -l enden: 'der oberflächliche Mann', 'die oberflächliche Frau', aber 'die oberflächlichen Männer'.

Verwendung mit 'Ser'

Verwenden Sie das Verb 'ser' mit diesem Wort, wenn Sie den Charakter einer Person beschreiben (z. B. 'Ella es superficial'). Im Deutschen verwenden wir hierfür meist 'sein': 'Sie ist oberflächlich'.

Nicht für Wasser verwenden

Fehler:El agua es superficial.

Korrektur: El agua es poco profunda.

hueco

WAY-kohˈw̝e.ko

AdjektivC1Umgangssprachlich
Dies beschreibt eine Person, eine Aussage oder ein Gespräch, das tiefgründige Substanz vermissen lässt und eher leer oder bedeutungslos ist.
Eine sehr dünne, kleine Pfütze klaren Wassers, die kaum eine flache Oberfläche bedeckt, was mangelnde Tiefe verdeutlicht.

Beispiele

No me gusta su filosofía; me parece muy hueca.

Ich mag seine Philosophie nicht; sie kommt mir sehr oberflächlich (oder leer) vor.

Aunque es guapo, es una persona bastante hueca.

Obwohl er gutaussehend ist, ist er eine ziemlich oberflächliche Person.

Figürliche Erweiterung

Diese Bedeutung erweitert die Idee von 'hohl' (Definition 2), um den Charakter einer Person zu beschreiben, was impliziert, dass sie innerlich leer ist und es an Ernsthaftigkeit oder Intelligenz mangelt.

ligero

/li-HEH-roh//liˈxe.ɾo/

AdjektivB2Neutral
Dieses Wort wird für Dinge verwendet, die geringfügig oder von leichter Intensität sind, z. B. leichte Verletzungen, aber nicht für Persönlichkeit oder Gedanken.
Ein lächelndes Kind, das ein kleines, buntes Pflaster auf seinem Ellbogen zeigt, was auf eine leichte Verletzung hindeutet.

Beispiele

El doctor dijo que la herida era muy ligera y sanaría pronto.

Der Arzt sagte, die Wunde sei sehr geringfügig und würde bald heilen.

Tuve un sueño ligero, me desperté varias veces.

Ich hatte einen leichten Schlaf; ich wachte mehrmals auf.

Übertragene Verwendung

Denken Sie an diese Bedeutung als 'mangelnd an Gewicht' im Sinne von Wichtigkeit oder Tiefe. Ein 'golpe ligero' ist ein Stoß, der keine große Konsequenz hat.

Oberflächlich vs. Hohl vs. Leicht

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von 'superficial' und 'hueco'. 'Superficial' kann sowohl physische Oberflächen als auch mangelnde Tiefe bei Personen oder Ideen beschreiben. 'Hueco' hingegen betont stärker die Leere oder Bedeutungslosigkeit.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.