Inklingo

Wie sagt man "flach" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürflachist planoverwenden Sie 'plano' für Oberflächen oder geometrische Formen, die eben oder auf einer Ebene liegend sind, ohne Erhebungen oder Vertiefungen.

plano🔊A1

Verwenden Sie 'plano' für Oberflächen oder geometrische Formen, die eben oder auf einer Ebene liegend sind, ohne Erhebungen oder Vertiefungen.

Mehr erfahren →
llano🔊A1

Setzen Sie 'llano' ein, um flaches Gelände oder eine ebene Oberfläche zu beschreiben, die sich gut für den Bau oder die Fortbewegung eignet.

Mehr erfahren →
superficial🔊B1

Nutzen Sie 'superficial', wenn Sie etwas beschreiben, das nur die Oberfläche betrifft, wie eine leichte Verletzung oder mangelnde Tiefe in einem Thema.

Mehr erfahren →
cortas🔊A1

Verwenden Sie 'cortas' (die weibliche Pluralform von 'corto'), um etwas zu beschreiben, das geringe Länge oder Ausdehnung hat, z. B. kurze Ärmel.

Mehr erfahren →
mate🔊B2

Verwenden Sie 'mate', um eine Oberfläche zu beschreiben, die keinen Glanz hat, also matt ist.

Mehr erfahren →
hueco🔊C1

Setzen Sie 'hueco' ein, wenn eine Aussage, eine Idee oder eine Person als inhaltslos, oberflächlich oder ohne tiefere Substanz empfunden wird.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

plano

plah-nohˈplano

AdjektivA1Standard
Verwenden Sie 'plano' für Oberflächen oder geometrische Formen, die eben oder auf einer Ebene liegend sind, ohne Erhebungen oder Vertiefungen.
Ein perfekt glattes, weites grünes Feld, das sich flach bis zum Horizont unter einem klaren blauen Himmel erstreckt und die ebene, zweidimensionale Beschaffenheit der Oberfläche hervorhebt.

Beispiele

Necesitamos una superficie completamente plana para construir la pared.

Wir brauchen eine vollkommen ebene Oberfläche, um die Wand zu bauen.

La carretera es muy plana aquí; no hay colinas.

Die Straße ist hier sehr eben; es gibt keine Hügel.

Genusangleichung

Als Adjektiv muss 'plano' mit dem Substantiv übereinstimmen, das es beschreibt. Verwenden Sie 'plano' für männliche Substantive (el muro plano) und 'plana' für weibliche Substantive (la tabla plana).

llano

yah-noˈʝano

AdjektivA1Standard
Setzen Sie 'llano' ein, um flaches Gelände oder eine ebene Oberfläche zu beschreiben, die sich gut für den Bau oder die Fortbewegung eignet.
Eine glatte, flache Holzplatte mit einem einzelnen grünen Apfel darauf.

Beispiele

El terreno es muy llano y perfecto para construir.

Das Gelände ist sehr flach und perfekt zum Bauen.

Me gusta su lenguaje llano porque todos lo entienden.

Ich mag seine einfache Sprache, weil ihn jeder versteht.

A pesar de su fama, sigue siendo un hombre llano.

Trotz seines Ruhms ist er immer noch ein bodenständiger Mann.

Änderung nach Geschlecht

Da es sich um ein Adjektiv handelt, denken Sie daran, die Endung in 'llana' zu ändern, wenn die Person oder Sache, die Sie beschreiben, weiblich ist (z. B. 'una superficie llana').

Wortbetonungskategorie

In spanischen Grammatikstunden werden Sie von 'palabras llanas' hören. Das sind Wörter, bei denen die Betonung auf der vorletzten Silbe liegt, wie bei 'casa' oder 'perro'.

Llano vs. Plano

Fehler:Verwendung von 'llano' für eine Karte oder einen 2D-Grundriss.

Korrektur: Verwenden Sie 'plano' für Karten oder Diagramme. Verwenden Sie 'llano' für physischen Boden oder Persönlichkeit.

superficial

soo-pehr-fee-SYALsupeɾfiˈsjal

AdjektivB1Standard
Nutzen Sie 'superficial', wenn Sie etwas beschreiben, das nur die Oberfläche betrifft, wie eine leichte Verletzung oder mangelnde Tiefe in einem Thema.
Eine Nahaufnahme einer leichten Kratzverletzung am Unterarm einer Person.

Beispiele

El médico dijo que la herida es solo superficial.

Der Arzt sagte, die Wunde sei nur oberflächlich.

Hicieron una limpieza superficial de la casa.

Sie machten eine oberflächliche Reinigung des Hauses.

Eine Form für alles

Dieses Wort bleibt gleich, egal ob Sie ein männliches oder weibliches Ding beschreiben. Sie ändern es nur zu 'superficiales', wenn Sie über mehr als eine Sache sprechen. Im Deutschen ist es wie bei Adjektiven, die auf -l enden: 'der oberflächliche Mann', 'die oberflächliche Frau', aber 'die oberflächlichen Männer'.

Nicht für Wasser verwenden

Fehler:El agua es superficial.

Korrektur: El agua es poco profunda.

cortas

kor-tahsˈkoɾtas

AdjektivA1Standard
Verwenden Sie 'cortas' (die weibliche Pluralform von 'corto'), um etwas zu beschreiben, das geringe Länge oder Ausdehnung hat, z. B. kurze Ärmel.
Ein sehr kurzer gelber Bleistift neben einem sehr langen blauen Bleistift, um den Längenunterschied zu zeigen.

Beispiele

Llevas unas mangas muy cortas.

Du trägst sehr kurze Ärmel.

Las vacaciones fueron muy cortas.

Die Ferien waren sehr kurz.

Anpassung an das Substantiv

Verwende 'cortas', wenn die Dinge, die du beschreibst, weiblich und mehr als eins sind (wie 'faldas' oder 'ideas'). Im Deutschen entspricht dies der weiblichen Pluralform des Adjektivs (z.B. die kurzen Röcke).

Falsche Endung

Fehler:Los caminos son cortas.

Korrektur: Sagen Sie 'Los caminos son cortos'. Verwenden Sie 'cortas' nur für weibliche Wörter.

mate

MAH-tehˈma.te

AdjektivB2Standard
Verwenden Sie 'mate', um eine Oberfläche zu beschreiben, die keinen Glanz hat, also matt ist.
Eine einfache Illustration eines soliden grünen Würfels mit einer völlig nicht reflektierenden, flachen matten Oberflächenbeschaffenheit.

Beispiele

Prefiero la pintura mate para las paredes de la sala.

Ich bevorzuge die matte Farbe für die Wohnzimmerwände.

Su piel tenía un tono mate y uniforme.

Ihre Haut hatte einen stumpfen (matten) und ebenmäßigen Ton.

Kongruenz

Als Adjektiv muss 'mate' dem Substantiv, das es beschreibt, in Geschlecht und Zahl entsprechen (z.B. 'pintura mate' (fem. sing.), 'tonos mates' (mask. pl.)). Dies ist ähnlich wie bei deutschen Adjektiven, die nach dem unbestimmten Artikel stehen.

hueco

WAY-kohˈw̝e.ko

AdjektivC1Standard
Setzen Sie 'hueco' ein, wenn eine Aussage, eine Idee oder eine Person als inhaltslos, oberflächlich oder ohne tiefere Substanz empfunden wird.
Eine sehr dünne, kleine Pfütze klaren Wassers, die kaum eine flache Oberfläche bedeckt, was mangelnde Tiefe verdeutlicht.

Beispiele

No me gusta su filosofía; me parece muy hueca.

Ich mag seine Philosophie nicht; sie kommt mir sehr oberflächlich (oder leer) vor.

Aunque es guapo, es una persona bastante hueca.

Obwohl er gutaussehend ist, ist er eine ziemlich oberflächliche Person.

Figürliche Erweiterung

Diese Bedeutung erweitert die Idee von 'hohl' (Definition 2), um den Charakter einer Person zu beschreiben, was impliziert, dass sie innerlich leer ist und es an Ernsthaftigkeit oder Intelligenz mangelt.

Plano vs. Llano

Die häufigste Verwechslung besteht zwischen 'plano' und 'llano'. 'Plano' bezieht sich primär auf geometrische Ebenheit oder eine exakt ebene Oberfläche, während 'llano' eher für flaches Gelände oder eine allgemeine Ebensität verwendet wird. Denken Sie bei 'plano' an eine technische Zeichnung und bei 'llano' an eine weite Ebene.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.