light
“light” bedeutet “kalorienarm” auf Spanisch. Es hat 2 verschiedene Bedeutungen je nach Kontext:
kalorienarm
Auch: Diät-, fettarm
📝 In Aktion
Prefiero tomar una coca-cola light.
A1Ich bevorzuge eine Cola light.
Compré queso light para la ensalada.
A2Ich habe fettarmen Käse für den Salat gekauft.
Esta mayonesa es light pero sabe muy bien.
A2Diese Mayonnaise ist kalorienarm, schmeckt aber sehr gut.
mild / sanft
Auch: oberflächlich, locker
📝 In Aktion
Vimos una película light para relajarnos.
B1Wir haben einen leichten/entspannten Film geschaut, um uns zu entspannen.
Fue una discusión muy light, no hubo problemas.
B2Es war eine sehr lockere Diskussion, es gab keine Probleme.
Me gusta el rock light, nada muy ruidoso.
B1Ich mag Soft Rock, nichts zu Lautes.
Auf Spanisch übersetzen
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: light
Frage 1 von 3
Wenn du eine zuckerfreie Limonade möchtest, wonach solltest du fragen?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
📚 Etymologie▼
Direkt aus dem englischen Wort 'light' im späten 20. Jahrhundert übernommen, speziell zur Vermarktung von Diätprodukten.
Erstmals belegt: 1980s (commercial boom)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Bedeutet 'light' dasselbe wie 'ligero'?
Nicht ganz. 'Ligero' bezieht sich normalerweise auf das physische Gewicht (ein leichter Rucksack) oder eine leichte Mahlzeit, die nicht schwer im Magen liegt. 'Light' bezieht sich speziell auf kalorienarme oder Diät-Versionen von Produkten. Im Deutschen ist 'leicht' vielseitiger und kann beides bedeuten.
Kann ich 'light' für 'Beleuchtung' oder 'eine Lampe' verwenden?
Nein. Für Beleuchtung oder das, was leuchtet, musst du das spanische Wort 'luz' verwenden. Im Deutschen ist 'Licht' das entsprechende Wort.
Gilt 'light' als ein 'echtes' spanisches Wort?
Ja, es ist im offiziellen Wörterbuch der Königlichen Spanischen Akademie (RAE) enthalten, da es so häufig verwendet wird, obwohl es als Anglizismus gekennzeichnet ist. Im Deutschen ist es ebenfalls als Lehnwort etabliert.

