Inklingo

Wie sagt man "peinlich" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürpeinlichist embarazosoverwenden Sie 'embarazoso' für Situationen, die Verlegenheit oder Unbeholfenheit hervorrufen, oft aufgrund eines sozialen Fehltritts oder einer unerwarteten Wendung.

embarazoso🔊B1

Verwenden Sie 'embarazoso' für Situationen, die Verlegenheit oder Unbeholfenheit hervorrufen, oft aufgrund eines sozialen Fehltritts oder einer unerwarteten Wendung.

Mehr erfahren →
incómodoB1

Nutzen Sie 'incómodo', um eine unangenehme oder unbehagliche Atmosphäre oder ein Gefühl zu beschreiben, das oft durch Stille oder eine angespannte soziale Interaktion entsteht.

Mehr erfahren →
vergonzoso🔊B1

Setzen Sie 'vergonzoso' ein, um Handlungen, Fehler oder Situationen zu beschreiben, die Scham, Beschämung oder eine moralische Verfehlung hervorrufen.

Mehr erfahren →
penoso🔊B1

Verwenden Sie 'penoso', um etwas zu beschreiben, das Mitleid oder Scham hervorruft, oft in Bezug auf einen bedauerlichen Zustand oder eine peinliche Darbietung ('Cringe').

Mehr erfahren →
violentos🔊C1

Obwohl 'violentos' normalerweise 'gewalttätig' bedeutet, kann es umgangssprachlich auch verwendet werden, um extrem unangenehme oder turbulente Momente zu beschreiben, die emotional belastend sind.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

embarazoso

em-bah-rah-SOH-sohembaɾaˈsoso

adjetivoB1
Verwenden Sie 'embarazoso' für Situationen, die Verlegenheit oder Unbeholfenheit hervorrufen, oft aufgrund eines sozialen Fehltritts oder einer unerwarteten Wendung.
Eine Person, die versehentlich zwei verschiedenfarbige Schuhe in der Öffentlichkeit trägt und mit gerötetem Gesicht nach unten schaut.

Beispiele

Fue un momento muy embarazoso cuando olvidé su nombre.

Es war ein sehr peinlicher Moment, als ich ihren Namen vergaß.

Hubo un silencio embarazoso en la cena.

Beim Abendessen herrschte eine unangenehme Stille.

Es embarazoso admitir que me equivoqué.

Es ist peinlich zuzugeben, dass ich falsch lag.

Beschreibung von Situationen

Dieses Wort wird fast immer mit dem Verb 'ser' (sein) verwendet, da es eine Eigenschaft eines Ereignisses oder einer Situation beschreibt. Im Deutschen verwenden wir oft 'sein' oder 'ist', aber die Funktion ist ähnlich: Es beschreibt die Natur der Sache.

Genusangleichung

Die Endung ändert sich zu -a (embarazosa), wenn man ein feminines Substantiv beschreibt, wie 'una situación' (eine Situation). Im Deutschen passen sich Adjektive an das Geschlecht des Substantivs an (z.B. 'der peinliche Moment' vs. 'die peinliche Situation').

Die 'Schwangere'-Falle

Fehler:Verwendung von 'embarazoso', um zu sagen, dass jemand schwanger ist.

Korrektur: Verwenden Sie 'embarazada' für eine Person, die schwanger ist. 'Embarazoso' bedeutet nur, dass eine Situation peinlich ist.

Personen vs. Situationen

Fehler:Sagen von 'Estoy embarazoso', um 'Ich bin verlegen' zu meinen.

Korrektur: Sagen Sie 'Me siento avergonzado' oder 'Tengo vergüenza'. 'Embarazoso' beschreibt das Ding, das das Gefühl verursacht, nicht die Person, die es fühlt. Im Deutschen sagen wir 'Ich bin verlegen', aber im Spanischen beschreibt das Adjektiv die Situation.

incómodo

adjetivoB1
Nutzen Sie 'incómodo', um eine unangenehme oder unbehagliche Atmosphäre oder ein Gefühl zu beschreiben, das oft durch Stille oder eine angespannte soziale Interaktion entsteht.

Beispiele

Hubo un silencio incómodo después de que se fue.

Es herrschte ein unangenehmes Schweigen, nachdem sie gegangen war.

vergonzoso

vair-gohn-SOH-sohbeɾ.ɣonˈso.so

adjetivoB1
Setzen Sie 'vergonzoso' ein, um Handlungen, Fehler oder Situationen zu beschreiben, die Scham, Beschämung oder eine moralische Verfehlung hervorrufen.
Eine Zeichentrickfigur steht neben einer umgestürzten Vase und hält sich die Hände vor das Gesicht, was tiefe Scham oder Verlegenheit anzeigt.

Beispiele

La manera en que trataron al cliente fue vergonzosa.

Die Art und Weise, wie sie den Kunden behandelt haben, war beschämend.

Olvidar mi discurso fue un momento vergonzoso.

Dass ich meine Rede vergessen habe, war ein peinlicher Moment.

Es vergonzoso que todavía tengamos este problema.

Es ist peinlich, dass wir dieses Problem immer noch haben.

Anpassung an das Geschlecht und die Zahl

Wie die meisten spanischen Adjektive muss 'vergonzoso' seine Endung ändern, um sich an das Substantiv anzupassen, das es beschreibt. Verwenden Sie -a für feminine Nomen (vergonzosa) und fügen Sie -s für Pluralformen hinzu (vergonzosos/vergonzosas).

Verwechslung der 'Oso'-Wörter

Fehler:Die Verwendung von 'vergonzoso', wenn man 'vergonzante' meint (was sehr selten ist und 'beschämend' bedeutet).

Korrektur: Verwenden Sie immer 'vergonzoso', um etwas zu beschreiben, das Scham verursacht oder voller Scham ist.

penoso

peh-NOH-sohpeˈnoso

adjetivoB1
Verwenden Sie 'penoso', um etwas zu beschreiben, das Mitleid oder Scham hervorruft, oft in Bezug auf einen bedauerlichen Zustand oder eine peinliche Darbietung ('Cringe').
Ein kleiner Vogel sitzt allein auf einem kahlen Ast unter einer grauen Regenwolke.

Beispiele

Es penoso ver cómo ha quedado la ciudad tras la tormenta.

Es ist traurig zu sehen, wie die Stadt nach dem Sturm aussieht.

Fue un momento muy penoso cuando se le olvidó el discurso.

Es war ein sehr peinlicher Moment, als er seine Rede vergaß.

Su comportamiento en la reunión fue realmente penoso.

Sein Verhalten bei der Besprechung war wirklich bemitleidenswert.

Angleichung von Genus und Numerus

Denke daran, die Endung für feminine Substantive in 'penosa' zu ändern (una noticia penosa) und ein 's' für Pluralformen hinzuzufügen (momentos penosos).

Verwendung mit 'Ser'

Verwende das Verb 'ser' (sein), um eine Situation zu beschreiben, die von Natur aus traurig oder peinlich ist, wie z.B. 'Es penoso' (Es ist peinlich).

Traurig vs. Schüchtern

Fehler:In Spanien 'penoso' für 'schüchtern' zu verwenden.

Korrektur: In Spanien verwendet man 'tímido'. In Mexiko und Teilen Lateinamerikas ist 'penoso' für 'schüchtern' aber völlig in Ordnung!

violentos

bee-oh-LEHN-tohsbjoˈlentos

adjetivoC1informell
Obwohl 'violentos' normalerweise 'gewalttätig' bedeutet, kann es umgangssprachlich auch verwendet werden, um extrem unangenehme oder turbulente Momente zu beschreiben, die emotional belastend sind.
Eine Person verschüttet versehentlich ein Glas Wasser auf den Schoß einer anderen Person bei einem Abendessen.

Beispiele

Fueron unos momentos violentos para todos nosotros.

Das waren einige unangenehme/turbulente Momente für uns alle.

Häufige Verwechslung: embarazoso vs. incómodo

Die häufigste Verwechslung besteht zwischen 'embarazoso' und 'incómodo'. 'Embarazoso' bezieht sich auf eine peinliche Situation, die man selbst verursacht oder in der man sich befindet. 'Incómodo' beschreibt eher eine allgemeine Unbehaglichkeit oder Anspannung in der Atmosphäre.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.