Inklingo

Wie sagt man "schändlich" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürschändlichist lamentableverwenden Sie „lamentable“, wenn Sie Bedauern oder Enttäuschung über eine Situation oder ein Ereignis ausdrücken möchten, das negativ ist, aber nicht unbedingt moralisch verwerflich sein muss..

German → Spanisch

lamentable

/lah-men-TAH-bleh//lamenˈtaβle/

AdjektivB1
Verwenden Sie „lamentable“, wenn Sie Bedauern oder Enttäuschung über eine Situation oder ein Ereignis ausdrücken möchten, das negativ ist, aber nicht unbedingt moralisch verwerflich sein muss.
Ein Kind schaut traurig auf eine auf den Bürgersteig gefallene Eistüte, die schmilzt.

Beispiele

Es lamentable que hayamos perdido el partido.

Es ist bedauerlich, dass wir das Spiel verloren haben.

Fue un error lamentable.

Es war ein unglücklicher Fehler.

Eine Form für alles

Dieses Wort bleibt gleich, egal ob Sie eine männliche oder weibliche Sache beschreiben. Zum Beispiel: 'un error lamentable' und 'una noticia lamentable'. Im Deutschen passen wir das Adjektiv an (z.B. 'ein bedauerlicher Fehler' vs. 'eine bedauerliche Nachricht').

Gefühle ausdrücken

Wenn Sie einen Satz mit 'Es lamentable que...' beginnen, benötigt die folgende Handlung eine spezielle Verbform (den Subjunktiv), da Sie eine Emotion darüber teilen.

Das Genus-Problem

Fehler:una situación lamentabla

Korrektur: una situación lamentable. Obwohl 'situación' weiblich ist, ändern sich Wörter, die auf -e enden, normalerweise nicht zu -a.

vergonzoso

vair-gohn-SOH-soh/beɾ.ɣonˈso.so/

AdjektivB1
Nutzen Sie „vergonzoso“, um Handlungen oder Situationen zu beschreiben, die beschämend, unehrenhaft oder moralisch verwerflich sind und Scham hervorrufen.
Eine Zeichentrickfigur steht neben einer umgestürzten Vase und hält sich die Hände vor das Gesicht, was tiefe Scham oder Verlegenheit anzeigt.

Beispiele

La manera en que trataron al cliente fue vergonzosa.

Die Art und Weise, wie sie den Kunden behandelt haben, war schändlich (oder beschämend).

Olvidar mi discurso fue un momento vergonzoso.

Dass ich meine Rede vergessen habe, war ein peinlicher Moment.

Es vergonzoso que todavía tengamos este problema.

Es ist peinlich, dass wir dieses Problem immer noch haben.

Anpassung an das Geschlecht und die Zahl

Wie die meisten spanischen Adjektive muss 'vergonzoso' seine Endung ändern, um sich an das Substantiv anzupassen, das es beschreibt. Verwenden Sie -a für feminine Nomen (vergonzosa) und fügen Sie -s für Pluralformen hinzu (vergonzosos/vergonzosas).

Verwechslung der 'Oso'-Wörter

Fehler:Die Verwendung von 'vergonzoso', wenn man 'vergonzante' meint (was sehr selten ist und 'beschämend' bedeutet).

Korrektur: Verwenden Sie immer 'vergonzoso', um etwas zu beschreiben, das Scham verursacht oder voller Scham ist.

Verwechslung von „lamentable“ und „vergonzoso“

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von „lamentable“ (bedauerlich) und „vergonzoso“ (beschämend/schändlich). „Lamentable“ beschreibt eher eine unglückliche Situation, während „vergonzoso“ eine moralisch verwerfliche Handlung betont.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.