tristeza
“tristeza” bedeutet “Traurigkeit” auf Spanisch (allgemeines Gefühl der Unzufriedenheit).
Traurigkeit, Kummer
Auch: Gram
📝 In Aktion
Sentí una gran tristeza cuando se fue.
A1Ich empfand große Traurigkeit, als er ging.
La tristeza puede ser difícil de superar, pero es normal.
A2Traurigkeit kann schwer zu überwinden sein, aber sie ist normal.
Para combatir la tristeza, a veces ayuda hablar con un amigo.
B1Um Kummer zu bekämpfen, hilft es manchmal, mit einem Freund zu sprechen.
Auf Spanisch übersetzen
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: tristeza
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet das Nomen 'tristeza' korrekt?
📚 Weitere Ressourcen
👥 Wortfamilie▼
🎵 Reimwörter▼
📚 Etymologie▼
Stammt direkt vom lateinischen Wort *tristitia*, das von *tristis* abgeleitet wurde, was 'traurig' oder 'düster' bedeutet. Das spanische Wort hat die Kernbedeutung perfekt beibehalten.
Erstmals belegt: 13th century (Old Spanish)
Kognaten (Verwandte Wörter)
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'triste' und 'tristeza'?
'Tristeza' ist das Nomen und bedeutet 'Traurigkeit' (das Gefühl selbst). 'Triste' ist das Adjektiv und bedeutet 'traurig' (der Zustand). Man *fühlt* 'tristeza', aber man *ist* 'triste'.