Inklingo

tristeza

triss-TAY-sahtɾisˈte.sa

tristeza bedeutet Traurigkeit auf Spanisch (allgemeines Gefühl der Unzufriedenheit).

Traurigkeit, Kummer

Auch: Gram
Eine einfache Illustration eines kleinen Kindes, das allein auf dem Boden sitzt, die Knie angezogen, und eine Haltung tiefer Traurigkeit zeigt. Eine einzelne Träne ist auf seiner Wange sichtbar.

📝 In Aktion

Sentí una gran tristeza cuando se fue.

A1

Ich empfand große Traurigkeit, als er ging.

La tristeza puede ser difícil de superar, pero es normal.

A2

Traurigkeit kann schwer zu überwinden sein, aber sie ist normal.

Para combatir la tristeza, a veces ayuda hablar con un amigo.

B1

Um Kummer zu bekämpfen, hilft es manchmal, mit einem Freund zu sprechen.

Wortverbindungen

Synonyme

  • pena (Gram, Kummer)
  • melancolía (Melancholie)
  • congoja (Angst, große Sorge)

Antonyme

Häufige Kollokationen

  • sentir tristezaTraurigkeit empfinden
  • superar la tristezadie Traurigkeit überwinden
  • una profunda tristezaeine tiefe Traurigkeit

Auf Spanisch übersetzen

Wörter, die auf Spanisch als "tristeza" übersetzt werden:

gramkummertraurigkeit

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: tristeza

Frage 1 von 1

Welcher Satz verwendet das Nomen 'tristeza' korrekt?

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
🎵 Reimwörter
📚 Etymologie

Stammt direkt vom lateinischen Wort *tristitia*, das von *tristis* abgeleitet wurde, was 'traurig' oder 'düster' bedeutet. Das spanische Wort hat die Kernbedeutung perfekt beibehalten.

Erstmals belegt: 13th century (Old Spanish)

Kognaten (Verwandte Wörter)

Portuguese: tristezaItalian: tristezza

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Was ist der Unterschied zwischen 'triste' und 'tristeza'?

'Tristeza' ist das Nomen und bedeutet 'Traurigkeit' (das Gefühl selbst). 'Triste' ist das Adjektiv und bedeutet 'traurig' (der Zustand). Man *fühlt* 'tristeza', aber man *ist* 'triste'.