tristeza
triss-TAY-sah
/tɾisˈte.sa/
📝 In Aktion
Sentí una gran tristeza cuando se fue.
A1Ich empfand große Traurigkeit, als er ging.
La tristeza puede ser difícil de superar, pero es normal.
A2Traurigkeit kann schwer zu überwinden sein, aber sie ist normal.
Para combatir la tristeza, a veces ayuda hablar con un amigo.
B1Um Kummer zu bekämpfen, hilft es manchmal, mit einem Freund zu sprechen.
💡 Grammatikpunkte
Femininum
Da 'tristeza' auf -a endet, ist es ein feminines Wort. Verwenden Sie immer 'la' oder 'una' davor: 'la tristeza'.
❌ Häufige Fehler
Nomen vs. Adjektiv
Fehler: “Verwendung von 'tristeza', wenn Sie 'triste' (traurig) meinen. Z.B. 'Yo soy tristeza.'”
Korrektur: Verwenden Sie das Nomen 'tristeza' nur, wenn Sie sich auf das Gefühl selbst beziehen. Um zu sagen 'Ich bin traurig', verwenden Sie das Adjektiv: 'Yo estoy triste.'
⭐ Verwendungstipps
Das Gefühl ausdrücken
Um auszudrücken, dass die Traurigkeit Sie beeinflusst, verwendet man oft die Verben 'tener' (haben) oder 'sentir' (fühlen): 'Tengo mucha tristeza' (Ich habe viel Traurigkeit).
✏️ Schnellübung
Schnellquiz: tristeza
Frage 1 von 1
Welcher Satz verwendet das Nomen 'tristeza' korrekt?
💡 Spanisch Meistern
Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!
📚 Weitere Ressourcen
Häufig gestellte Fragen
Was ist der Unterschied zwischen 'triste' und 'tristeza'?
'Tristeza' ist das Nomen und bedeutet 'Traurigkeit' (das Gefühl selbst). 'Triste' ist das Adjektiv und bedeutet 'traurig' (der Zustand). Man *fühlt* 'tristeza', aber man *ist* 'triste'.