Wie sagt man "traurigkeit" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “traurigkeit” ist “tristeza” — verwenden Sie 'tristeza' für ein allgemeines Gefühl der Traurigkeit oder Unzufriedenheit, das nicht unbedingt durch ein bestimmtes Ereignis ausgelöst wird..
tristeza
triss-TAY-sah/tɾisˈte.sa/

Beispiele
Sentí una gran tristeza cuando se fue.
Ich empfand große Traurigkeit, als er ging.
La tristeza puede ser difícil de superar, pero es normal.
Traurigkeit kann schwer zu überwinden sein, aber sie ist normal.
Para combatir la tristeza, a veces ayuda hablar con un amigo.
Um Kummer zu bekämpfen, hilft es manchmal, mit einem Freund zu sprechen.
Femininum
Da 'tristeza' auf -a endet, ist es ein feminines Wort. Verwenden Sie immer 'la' oder 'una' davor: 'la tristeza'.
Nomen vs. Adjektiv
Fehler: “Verwendung von 'tristeza', wenn Sie 'triste' (traurig) meinen. Z.B. 'Yo soy tristeza.'”
Korrektur: Verwenden Sie das Nomen 'tristeza' nur, wenn Sie sich auf das Gefühl selbst beziehen. Um zu sagen 'Ich bin traurig', verwenden Sie das Adjektiv: 'Yo estoy triste.'
pena
/PEH-nah//ˈpena/

Beispiele
Qué pena que no puedas venir a la fiesta.
Wie schade, dass du nicht zur Party kommen kannst.
Me da mucha pena ver a los perros en la calle.
Es macht mich sehr traurig, Hunde auf der Straße zu sehen.
Siento una gran pena por su pérdida.
Ich empfinde großen Kummer über ihren Verlust.
Gefühle mit 'Dar' ausdrücken
Anstatt zu sagen 'Ich fühle mich traurig' (Siento pena), ist es sehr üblich zu sagen, dass etwas einem Traurigkeit 'gibt': 'Me da pena'. Denken Sie daran wie an 'Es gibt mir Traurigkeit' oder 'Es macht mich traurig'.
Umgang mit 'pena' vs. 'tristeza'
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.

