Inklingo

Wie sagt man "mühe" auf Spanisch

German → Spanisch

molestia

moh-LEHS-tee-ah/moˈlestja/

NomenA2Neutral
Verwenden Sie 'molestia', wenn Sie eine leichte Unannehmlichkeit oder eine kleine Störung meinen, die jemanden verursacht wird, oft in höflichen Bitten.
Eine Zeichentrickfigur, frustriert, steht vor einem kleinen, unerwarteten Hindernis, das einen klaren Weg versperrt.

Beispiele

Disculpe la molestia, pero ¿me podría ayudar con esta caja?

Entschuldigen Sie die Unannehmlichkeit, aber könnten Sie mir mit dieser Kiste helfen?

La constante música alta de los vecinos es una gran molestia.

Die ständige laute Musik der Nachbarn ist eine große Plage/Ärgernis.

Tomarse la molestia de llamarme fue muy amable de tu parte.

Sich die Mühe zu machen, mich anzurufen, war sehr nett von Ihnen.

Verwendung von 'Molestia' in Entschuldigungen

Wenn Sie sich für etwas entschuldigen, das Ärger verursacht hat, verwenden Sie die Pluralform: 'Siento mucho las molestias' (Es tut mir sehr leid wegen der Unannehmlichkeiten/der Mühe).

Verwechslung von 'Molestia' und 'Molestación'

Fehler:Die Verwendung von 'molestación', wenn man 'Unannehmlichkeit' meint.

Korrektur: Obwohl 'molestación' existiert, bezieht es sich meist auf sexuelle Belästigung oder ernsthaftes Bedrängen. Für allgemeinen Ärger oder Unannehmlichkeiten verwenden Sie immer 'molestia'.

pena

/PEH-nah//ˈpena/

NomenB1Neutral
Nutzen Sie 'pena' im Ausdruck 'valer la pena', um auszudrücken, dass sich der Aufwand oder die Mühe für etwas lohnt.
Ein entschlossener Wanderer steht triumphierend auf dem hohen Gipfel eines steilen Berges, was symbolisiert, dass die große Anstrengung sich gelohnt hat.

Beispiele

Aprender un nuevo idioma vale la pena.

Eine neue Sprache zu lernen, ist den Aufwand wert.

Merece la pena visitar ese museo.

Es lohnt sich, dieses Museum zu besuchen.

A duras penas llegamos a tiempo.

Wir haben es nur mit großer Mühe rechtzeitig geschafft.

batalla

/bah-TAH-yah//baˈtaʝa/

NomenB1Neutral
Setzen Sie 'batalla' ein, wenn Sie eine große, andauernde Anstrengung oder einen schwierigen Kampf gegen Widrigkeiten beschreiben.
Eine Bilderbuchillustration einer kleinen, entschlossenen Person, die darum kämpft, einen sehr steilen, felsigen Hang hinaufzuklettern und sich fest an die Felswand klammert.

Beispiele

Su recuperación fue una larga batalla contra la enfermedad.

Seine Genesung war ein langer Kampf gegen die Krankheit.

Cada día es una batalla para conseguir terminar el proyecto.

Jeder Tag ist ein Kampf, um das Projekt fertigzustellen.

Verwendung von Präpositionen

Wenn Sie darüber sprechen, wogegen Sie kämpfen, verwenden Sie die Präposition 'contra': 'la batalla contra la pobreza' (der Kampf gegen die Armut). Im Deutschen verwenden wir hierfür meistens 'gegen'.

Verwendung von 'pelea' für abstrakte Kämpfe

Fehler:Usar 'una pelea contra el cáncer'

Korrektur: Use 'una batalla contra el cáncer'. 'Pelea' ist normalerweise für physische oder verbale Auseinandersetzungen zwischen Personen reserviert. Im Deutschen würde man hier eher 'Kampf' oder 'Ringen' verwenden, nicht 'Streit'.

Verwechslung von 'molestia' und 'pena'

Der häufigste Fehler ist die Verwechslung von 'molestia' (Unannehmlichkeit) mit der Idee, dass sich etwas lohnt. 'Pena' wird fast ausschließlich im Ausdruck 'valer la pena' (sich lohnen) verwendet und nicht für allgemeine Unannehmlichkeiten.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.