Inklingo

Wie sagt man "ehrgeiz" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürehrgeizist ambiciónverwenden Sie 'ambición', wenn der starke Wunsch nach Erfolg und Aufstieg im Vordergrund steht, insbesondere im beruflichen oder karriererelevanten Kontext.

ambiciónB1

Verwenden Sie 'ambición', wenn der starke Wunsch nach Erfolg und Aufstieg im Vordergrund steht, insbesondere im beruflichen oder karriererelevanten Kontext.

Mehr erfahren →
afánB1

Nutzen Sie 'afán' für einen allgemeinen, oft positiven Eifer und eine starke Motivation, etwas Neues zu lernen oder zu tun.

Mehr erfahren →
aspiraciónB1

Verwenden Sie 'aspiración', um persönliche Ziele, Wünsche oder Karriereziele zu beschreiben, die man im Leben erreichen möchte.

Mehr erfahren →
pretensiónB1

Setzen Sie 'pretensión' ein, wenn es um einen Wunsch oder ein Ziel geht, das man für sich selbst verfolgt, oft im Sinne von Erwartungen oder Ansprüchen.

Mehr erfahren →
hambre🔊B2

Verwenden Sie 'hambre' (wörtlich 'Hunger') metaphorisch, um einen sehr starken, fast unstillbaren Drang oder Wissensdurst auszudrücken, oft in Kombination mit 'de' (z.B. hambre de poder).

Mehr erfahren →
German → Spanisch

ambición

nounB1
Verwenden Sie 'ambición', wenn der starke Wunsch nach Erfolg und Aufstieg im Vordergrund steht, insbesondere im beruflichen oder karriererelevanten Kontext.

Beispiele

Su ambición es convertirse en el director de la empresa.

Sein Ehrgeiz ist es, der Geschäftsführer des Unternehmens zu werden.

afán

nounB1
Nutzen Sie 'afán' für einen allgemeinen, oft positiven Eifer und eine starke Motivation, etwas Neues zu lernen oder zu tun.

Beispiele

Tiene un gran afán por aprender cosas nuevas.

Sie hat einen großen Eifer, neue Dinge zu lernen.

aspiración

nounB1
Verwenden Sie 'aspiración', um persönliche Ziele, Wünsche oder Karriereziele zu beschreiben, die man im Leben erreichen möchte.

Beispiele

Mi mayor aspiración es viajar por todo el mundo.

Mein größtes Streben ist es, die ganze Welt zu bereisen.

pretensión

nounB1
Setzen Sie 'pretensión' ein, wenn es um einen Wunsch oder ein Ziel geht, das man für sich selbst verfolgt, oft im Sinne von Erwartungen oder Ansprüchen.

Beispiele

Mi única pretensión es ser feliz y vivir tranquilo.

Mein einziger Ehrgeiz ist es, glücklich zu sein und ein ruhiges Leben zu führen.

hambre

ahm-brehˈambɾe

nounB2umgangssprachlich
Verwenden Sie 'hambre' (wörtlich 'Hunger') metaphorisch, um einen sehr starken, fast unstillbaren Drang oder Wissensdurst auszudrücken, oft in Kombination mit 'de' (z.B. hambre de poder).
Ein entschlossener junger Student streckt enthusiastisch die Hand nach einem riesigen, beleuchteten, offenen Buch aus, das über ihm schwebt, was ein intensives Verlangen oder Sehnsucht nach Wissen symbolisiert.

Beispiele

Tiene hambre de poder y no se detendrá ante nada.

Er hat einen Machthunger und wird vor nichts zurückschrecken.

Después de años sin viajar, tenía un hambre de aventura.

Nach Jahren ohne Reisen hatte sie eine Sehnsucht nach Abenteuern.

Su hambre de conocimiento era insaciable.

Sein Wissensdurst war unstillbar.

Ambición vs. Afán

Die häufigste Verwechslung besteht zwischen 'ambición' und 'afán'. 'Ambición' bezieht sich stärker auf das Streben nach Erfolg und Status, während 'afán' einen allgemeineren Eifer und eine positive Motivation für Aktivitäten beschreibt.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.