Inklingo

Wie sagt man "arbeit" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürarbeitist trabajodies ist die allgemeinste und am häufigsten verwendete Übersetzung für „Arbeit“ und bezieht sich auf eine Tätigkeit, einen Beruf oder eine Anstrengung im Allgemeinen.

trabajo🔊A1

Dies ist die allgemeinste und am häufigsten verwendete Übersetzung für „Arbeit“ und bezieht sich auf eine Tätigkeit, einen Beruf oder eine Anstrengung im Allgemeinen.

Mehr erfahren →
tarea🔊A2

Verwenden Sie dieses Wort für eine spezifische Aufgabe oder Hausaufgabe, die erledigt werden muss, oft im schulischen oder alltäglichen Kontext.

Mehr erfahren →
laboral🔊A2

Dieses Adjektiv beschreibt alles, was mit einem Beruf, der Beschäftigung oder der Arbeitswelt im Allgemeinen zu tun hat.

Mehr erfahren →
faena🔊B1

Bezieht sich oft auf eine konkrete Aufgabe, insbesondere auf Hausarbeit oder eine mühsame Tätigkeit, die erledigt werden muss.

Mehr erfahren →
sudor🔊B1

Betont die körperliche Anstrengung, harte Arbeit und Mühe, die in eine bestimmte Tätigkeit investiert wird.

Mehr erfahren →
labor🔊B1

Beschreibt oft eine wichtige oder ehrenamtliche Tätigkeit, eine gesellschaftliche Anstrengung oder die Frucht einer geistigen oder künstlerischen Arbeit.

Mehr erfahren →
afánB2

Bezeichnet die Eile, den Eifer oder die Geschäftigkeit bei einer Tätigkeit, oft im Sinne von „Mühe“ oder „Hast“.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

trabajo

tra-BA-hotɾaˈβaxo

NomenA1allgemein
Dies ist die allgemeinste und am häufigsten verwendete Übersetzung für „Arbeit“ und bezieht sich auf eine Tätigkeit, einen Beruf oder eine Anstrengung im Allgemeinen.
Eine Person sitzt an einem Schreibtisch in einem hellen Büro und konzentriert sich auf ihre Arbeit am Laptop, was das Konzept von Arbeit oder Beruf darstellt.

Beispiele

Tengo mucho trabajo esta semana.

Ich habe diese Woche viel Arbeit.

Mi hermano encontró un nuevo trabajo.

Mein Bruder hat einen neuen Job gefunden.

El trabajo de historia es para el viernes.

Die Geschichtsarbeit ist am Freitag fällig.

Es ist ein männliches Substantiv

'Trabajo' ist ein 'maskulines' Wort, was bedeutet, dass man immer 'el' (der) oder 'un' (ein/eine) davor setzt. Zum Beispiel 'el trabajo' oder 'un trabajo difícil'.

Verwechslung von 'trabajo' und 'viaje'

Fehler:Manchmal verwechseln Lernende 'trabajo' (Arbeit) und 'viaje' (Reise), weil sie sich ein wenig ähneln.

Korrektur: Denken Sie daran: 'Trabajo' hat ein 'b' wie im deutschen Wort 'Business', und 'viaje' hat ein 'v' wie im deutschen Wort 'Vagabund' (oder denken Sie an das englische 'voyage').

tarea

tah-REH-ahtaˈɾea

NomenA2allgemein
Verwenden Sie dieses Wort für eine spezifische Aufgabe oder Hausaufgabe, die erledigt werden muss, oft im schulischen oder alltäglichen Kontext.
Eine fröhliche Person fegt mit einem Besen und Kehrblech Staub vom Boden und erledigt eindeutig eine Hausarbeit.

Beispiele

Mi tarea de hoy es llamar al banco y pagar las cuentas.

Meine Aufgabe heute ist es, die Bank anzurufen und die Rechnungen zu bezahlen.

Las tareas domésticas son responsabilidad de todos en la casa.

Hausarbeiten sind die Verantwortung aller im Haushalt.

laboral

la-bo-RALla.βoˈɾal

AdjektivA2allgemein
Dieses Adjektiv beschreibt alles, was mit einem Beruf, der Beschäftigung oder der Arbeitswelt im Allgemeinen zu tun hat.
Ein Schreibtisch mit einem Laptop, einem Notizbuch und einer kleinen Topfpflanze, der eine Arbeitsumgebung darstellt.

Beispiele

Mi jornada laboral termina a las seis de la tarde.

Mein Arbeitstag endet um sechs Uhr abends.

Es difícil mantener un equilibrio entre la vida familiar y la vida laboral.

Es ist schwierig, eine Balance zwischen Familienleben und Arbeitsleben zu halten.

El gobierno anunció una nueva reforma laboral.

Die Regierung kündigte eine neue Arbeitsmarktreform an.

Eine Form für alles

Dieses Wort bleibt gleich, egal ob Sie eine maskuline Sache (un día laboral) oder eine feminine Sache (una vida laboral) beschreiben.

Pluralbildung

Da das Wort auf einen Konsonanten (L) endet, wird '-es' angehängt, um den Plural zu bilden: 'los días laborales'.

Verwendung von 'Trabajo' als Adjektiv

Fehler:Mi trabajo vida es buena.

Korrektur: Mi vida laboral es buena.

faena

fah-EH-nahfaˈena

NomenB1allgemein
Bezieht sich oft auf eine konkrete Aufgabe, insbesondere auf Hausarbeit oder eine mühsame Tätigkeit, die erledigt werden muss.
Eine Person in Latzhosen, die einen großen Holzbesen hält und einen sauberen Boden fegt.

Beispiele

Terminé todas mis faenas domésticas antes del mediodía.

Ich habe all meine Hausarbeiten vor Mittag erledigt.

Es una faena pesada pero hay que hacerla.

Es ist eine schwere Aufgabe, aber sie muss erledigt werden.

Los agricultores comienzan su faena muy temprano.

Die Bauern beginnen ihre Arbeit sehr früh.

Faena vs. Tarea

Obwohl beides 'Aufgabe' bedeutet, impliziert 'faena' oft körperliche Anstrengung oder manuelle Arbeit, während 'tarea' allgemeiner ist und für Schularbeiten oder digitale Aufgaben verwendet wird. Im Deutschen verwenden wir für beides oft 'Aufgabe' oder 'Arbeit', wobei 'Hausarbeit' spezifisch für den Haushalt ist.

Pluralbildung

Fehler:Mucho faena

Korrektur: Mucha faena (da es ein feminines Substantiv ist, muss das Wort für 'viel' auf 'a' enden). Im Deutschen wäre dies 'viel Arbeit' oder 'viele Aufgaben'.

sudor

soo-DORsuˈðoɾ

NomenB1umgangssprachlich
Betont die körperliche Anstrengung, harte Arbeit und Mühe, die in eine bestimmte Tätigkeit investiert wird.
Eine einfache Bilderbuchillustration einer Person, die sich beim kräftigen Graben in brauner Erde mit einer silbernen Schaufel anstrengt, was harte Arbeit oder Mühsal darstellt.

Beispiele

Con mucho sudor y dedicación, lograron terminar el proyecto a tiempo.

Mit viel Mühsal und Hingabe gelang es ihnen, das Projekt rechtzeitig fertigzustellen.

La construcción de ese edificio costó mucho sudor a los obreros.

Der Bau dieses Gebäudes kostete die Arbeiter viel Mühsal.

Übertragene Bedeutung

Diese Bedeutung verwendet 'sudor' als Metapher für intensive Anstrengung, die die körperliche Verausgabung widerspiegelt, die zum Schwitzen führt. Es wird oft in Verbindung mit Verben wie 'costar' (kosten) oder 'conseguir' (erreichen) verwendet.

labor

lah-BOHRlaˈβoɾ

NomenB1gehoben
Beschreibt oft eine wichtige oder ehrenamtliche Tätigkeit, eine gesellschaftliche Anstrengung oder die Frucht einer geistigen oder künstlerischen Arbeit.
Eine Person in einer leuchtenden Weste, die eine Parkbank mit einem Pinsel bemalt.

Beispiele

Su labor en la comunidad es admirable.

Ihre Arbeit in der Gemeinschaft ist bewundernswert.

Es una labor difícil pero muy necesaria.

Es ist eine schwierige, aber sehr notwendige Aufgabe.

Reconocieron la labor de los científicos durante la crisis.

Sie erkannten die Arbeit der Wissenschaftler während der Krise an.

Unerwartetes Geschlecht

Obwohl dieses Wort auf '-r' endet (was normalerweise für maskuline Wörter gilt), ist 'labor' feminin. Man muss 'la labor' oder 'una labor' sagen.

Labor vs. Trabajo

Verwenden Sie 'trabajo' für Ihren Job oder Arbeitsplatz. Verwenden Sie 'labor' für die spezifische Anstrengung, die Auswirkung Ihrer Arbeit oder eine humanitäre Mission.

Geschlechtsverwirrung

Fehler:Me gusta el labor que haces.

Korrektur: Me gusta la labor que haces. 'Labor' ist im Spanischen immer feminin.

afán

NomenB2allgemein
Bezeichnet die Eile, den Eifer oder die Geschäftigkeit bei einer Tätigkeit, oft im Sinne von „Mühe“ oder „Hast“.

Beispiele

Olvidó sus penas en el afán del trabajo diario.

Er vergaß seine Sorgen in der Mühsal der täglichen Arbeit.

Verwechslung von „trabajo“ und „labor“

Spanischlerner verwechseln oft „trabajo“ (allgemeine Arbeit) mit „labor“ (besondere, oft gesellschaftlich relevante oder geistige Arbeit). Denken Sie daran: „Trabajo“ ist die Standardübersetzung, während „labor“ eine spezifischere, oft positiver konnotierte Bedeutung hat.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.