Inklingo

faena

fah-EH-nah/faˈena/

Aufgabe, Hausarbeit

Auch: Arbeit, Pflicht
Eine Person in Latzhosen, die einen großen Holzbesen hält und einen sauberen Boden fegt.

📝 In Aktion

Terminé todas mis faenas domésticas antes del mediodía.

B1

Ich habe all meine Hausarbeiten vor Mittag erledigt.

Es una faena pesada pero hay que hacerla.

B1

Es ist eine schwere Aufgabe, aber sie muss erledigt werden.

Los agricultores comienzan su faena muy temprano.

B2

Die Bauern beginnen ihre Arbeit sehr früh.

Wortverbindungen

Synonyme

Antonyme

Häufige Kollokationen

  • faenas domésticasHausarbeit / Haushaltspflichten
  • faena agrícolalandwirtschaftliche Arbeit

Mist, gemeine Masche

Auch: Schade, Ärgernis
SubstantivfB2informal
Spain
Eine Eistüte, die kopfüber auf einem Bürgersteig liegt.

📝 In Aktion

¡Qué faena! He perdido el último autobús.

B1

Was für ein Mist! Ich habe den letzten Bus verpasst.

Me hicieron una faena y me dejaron sin entrada.

B2

Sie haben mir eine gemeine Masche gespielt und mich ohne Ticket dagestanden lassen.

Es una faena que tengas que trabajar el domingo.

B2

Es ist schade, dass du am Sonntag arbeiten musst.

Wortverbindungen

Synonyme

  • putada (Mist (vulgär/stärker))
  • fastidio (Ärger)

Antonyme

Häufige Kollokationen

  • ¡Qué faena!Was für ein Mist! / Was für eine Schande!
  • hacer una faenajemandem eine gemeine Masche spielen / jemandem schaden

Stierkampf-Performance

Auch: Ablauf
SubstantivfC1formal
Eine Person in einem traditionellen, goldverzierten Anzug, die ein großes rotes Tuch schwenkt.

📝 In Aktion

El matador realizó una faena brillante en la plaza.

C1

Der Stierkämpfer führte eine brillante Performance im Ring auf.

Wortverbindungen

Häufige Kollokationen

  • rematar la faenadie Arbeit beenden / den letzten Schliff geben

Redewendungen & Ausdrücke

  • rematar la faenaEine Aufgabe erfolgreich abschließen oder etwas den letzten Schliff geben.

Auf Spanisch übersetzen

✏️ Schnellübung

Schnellquiz: faena

Frage 1 von 3

Wenn du deinen Flug verpasst hast und '¡Qué faena!' sagst, was meinst du?

📚 Weitere Ressourcen

👥 Wortfamilie
faenar(fischen oder Rinder schlachten)Verb
faenero(Arbeiter/Tagelöhner)Substantiv
🎵 Reimwörter
📚 Etymologie

Aus dem Katalanischen 'faena', das vom Lateinischen 'facienda' stammt und 'Dinge, die getan werden müssen' bedeutet.

Erstmals belegt: 13th century

Kognaten (Verwandte Wörter)

Portuguese: faina

💡 Spanisch Meistern

Bringe dein Spanisch auf das nächste Level. Lies 200+ illustrierte und vertonte spanische Geschichten auf deinem Niveau mit der Inklingo App!

Häufig gestellte Fragen

Ist 'faena' dasselbe wie 'trabajo'?

'Trabajo' ist das allgemeine Wort für 'Job' oder 'Arbeit'. 'Faena' ist spezifischer und bezieht sich oft auf eine bestimmte Aufgabe, eine Hausarbeit oder eine Reihe von Hausarbeiten. Im Deutschen ist 'Arbeit' der Oberbegriff, während 'Aufgabe' oder 'Hausarbeit' spezifischer sind.

Kann ich 'faena' in Mexiko verwenden?

Ja, aber es ist weniger gebräuchlich für 'Mist' (wo sie vielleicht 'qué mala onda' sagen). In Mexiko wird es oft für Gemeinschaftsarbeit oder landwirtschaftliche Arbeit verwendet. Im Deutschen ist 'Mist' ein allgemeiner Ausdruck für Ärger, während 'Arbeit' oder 'Aufgabe' für die spezifischen Tätigkeiten verwendet werden.

Ist 'faena' ein Schimpfwort?

Nein, es ist kein Schimpfwort. Allerdings kann 'hacer una faena' in Spanien bedeuten, jemandem etwas Gemeines oder Unfaireres anzutun. Im Deutschen ist 'Mist' ein Ausdruck des Ärgers, aber kein Schimpfwort. 'Eine Gemeinheit tun' beschreibt die negative Handlung.