Wie sagt man "gier" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “gier” ist “afán” — verwenden Sie „afán“, wenn Sie einen starken, positiven Eifer oder eine große Begeisterung für etwas ausdrücken möchten, z. B. für das Lernen oder eine Tätigkeit.
afán
Beispiele
Tiene un gran afán por aprender cosas nuevas.
Sie hat einen großen Eifer, neue Dinge zu lernen.
ansia
AHN-syahˈansja

Beispiele
Tengo un ansia enorme de viajar por el mundo.
Ich habe eine riesige Sehnsucht, die Welt zu bereisen.
Su ansia de poder lo llevó a tomar malas decisiones.
Seine Gier nach Macht brachte ihn dazu, schlechte Entscheidungen zu treffen.
Comió con tanta ansia que ni siquiera saboreó la comida.
Er aß mit solcher Gier, dass er das Essen gar nicht schmeckte.
Die 'El' vs 'La'-Regel
Obwohl 'ansia' ein feminines Wort ist, sagt man im Singular 'el ansia'. Das liegt daran, dass das Wort mit einem betonten 'A'-Laut beginnt und 'la ansia' (laansia) schwer auszusprechen wäre.
Verwendung von 'de' zur Verbindung
Wenn du ausdrücken möchtest, wonach du dich sehnst, folgt auf 'ansia' immer das Wort 'de'. Zum Beispiel: 'ansia de chocolate' oder 'ansia de ganar'.
Verwendung von 'La' im Singular
Fehler: “La ansia de libertad.”
Korrektur: El ansia de libertad. (Im Plural wird jedoch der feminine Artikel beibehalten: 'Las ansias').
apetito
ah-peh-TEE-tohapeˈtito

Beispiele
Ella tiene un apetito insaciable de conocimiento.
Sie hat einen unstillbaren Wissensdurst.
Su ambición le dio un gran apetito de poder.
Sein Ehrgeiz gab ihm einen großen Machtappetit.
Muster der bildlichen Verwendung
Wenn 'apetito' bildlich verwendet wird, folgt es fast immer auf die Präposition 'de' (von/nach), um anzugeben, wonach das Verlangen besteht (z. B. 'apetito de aventura').
codicia
koh-DEE-syahkoˈdi.sja

Beispiele
La codicia rompe el saco.
Die Gier bricht den Sack. (Ein Sprichwort, das bedeutet, dass Gier dazu führt, alles zu verlieren.)
Su codicia por el poder lo llevó a cometer errores.
Seine Gier nach Macht brachte ihn dazu, Fehler zu machen.
Debemos evitar que la codicia controle nuestras vidas.
Wir müssen verhindern, dass Gier unser Leben kontrolliert.
Verwendung von 'por' zur Angabe des Ziels
Um auszudrücken, wonach jemand gierig ist, verwendet man das Wort 'por'. Zum Beispiel: 'codicia por el dinero' (Gier nach Geld). Im Deutschen sagen wir einfach 'Gier nach Geld'.
Substantive, die auf -ia enden
Wie viele abstrakte Begriffe im Spanischen endet dieses Wort auf '-ia' und ist feminin. Daher wird immer 'la' oder 'una' davor verwendet. Im Deutschen sind diese Wörter oft sächlich (das Geld, der Reichtum) oder männlich (der Besitz).
Verwechslung von Gier und Ehrgeiz
Fehler: “Verwendung von 'codicia', um eine fleißige, motivierte Person zu beschreiben.”
Korrektur: Verwenden Sie 'ambición' für positiven Antrieb. 'Codicia' wird fast immer für ein negatives, egoistisches Verlangen nach mehr als man braucht verwendet. Im Deutschen ist 'Ehrgeiz' (ambición) positiv, während 'Gier' (codicia) negativ ist.
ambición
Beispiele
La ambición desmedida del político lo llevó a robar fondos públicos.
Der übermäßige Ehrgeiz (oder die Gier) des Politikers brachte ihn dazu, öffentliche Gelder zu stehlen.
Der Unterschied zwischen „codicia“ und „ambición“
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.


