Wie sagt man "habgier" auf Spanisch
Das gebräuchlichste spanische Wort für “habgier” ist “codicia” — verwenden Sie 'codicia', wenn Sie eine starke, oft negative Gier nach Geld oder Besitz meinen, insbesondere im Sinne eines Sprichworts oder einer allgemeinen Charakterisierung.
codicia
koh-DEE-syahkoˈdi.sja

Beispiele
La codicia rompe el saco.
Gier bricht den Sack. (Ein Sprichwort, das bedeutet, dass Gier dazu führt, alles zu verlieren.)
Su codicia por el poder lo llevó a cometer errores.
Seine Gier nach Macht brachte ihn dazu, Fehler zu machen.
Debemos evitar que la codicia controle nuestras vidas.
Wir müssen verhindern, dass Gier unser Leben kontrolliert.
Verwendung von 'por' zur Angabe des Ziels
Um auszudrücken, wonach jemand gierig ist, verwendet man das Wort 'por'. Zum Beispiel: 'codicia por el dinero' (Gier nach Geld). Im Deutschen sagen wir einfach 'Gier nach Geld'.
Substantive, die auf -ia enden
Wie viele abstrakte Begriffe im Spanischen endet dieses Wort auf '-ia' und ist feminin. Daher wird immer 'la' oder 'una' davor verwendet. Im Deutschen sind diese Wörter oft sächlich (das Geld, der Reichtum) oder männlich (der Besitz).
Verwechslung von Gier und Ehrgeiz
Fehler: “Verwendung von 'codicia', um eine fleißige, motivierte Person zu beschreiben.”
Korrektur: Verwenden Sie 'ambición' für positiven Antrieb. 'Codicia' wird fast immer für ein negatives, egoistisches Verlangen nach mehr als man braucht verwendet. Im Deutschen ist 'Ehrgeiz' (ambición) positiv, während 'Gier' (codicia) negativ ist.
ambición
Beispiele
La ambición desmedida del político lo llevó a robar fondos públicos.
Der übermäßige Ehrgeiz (oder die Gier) des Politikers brachte ihn dazu, öffentliche Gelder zu stehlen.
Codicia vs. Ambición
Verwandte Übersetzungen
Lerne Spanisch mit Inklingo
Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.
