Inklingo

Wie sagt man "ärger" auf Spanisch

Das gebräuchlichste spanische Wort fürärgerist problemaverwenden Sie „problema“ für eine allgemeine Schwierigkeit oder eine Angelegenheit, die gelöst werden muss, ohne dass eine starke emotionale Komponente im Vordergrund steht..

problema🔊A1

Verwenden Sie „problema“ für eine allgemeine Schwierigkeit oder eine Angelegenheit, die gelöst werden muss, ohne dass eine starke emotionale Komponente im Vordergrund steht.

Mehr erfahren →
molestia🔊A2

Nutzen Sie „molestia“, wenn der Ärger sich auf eine verursachte Unannehmlichkeit, eine Störung oder eine leichte Belästigung bezieht, oft im Zusammenhang mit einer Bitte um Hilfe oder Entschuldigung.

Mehr erfahren →
coraje🔊B1

Setzen Sie „coraje“ ein, um tiefe Frustration oder Wut auszudrücken, besonders wenn man über eine ungerechte oder enttäuschende Situation verärgert ist.

Mehr erfahren →
furia🔊B1

Verwenden Sie „furia“, um eine sehr starke, oft unkontrollierbare Wut oder Zorn auszudrücken, die zu impulsiven Handlungen führen kann.

Mehr erfahren →
ira🔊B1

„Ira“ beschreibt ein intensives Gefühl des Unmuts und Zorns, oft als Reaktion auf eine wahrgenommene Ungerechtigkeit oder Beleidigung.

Mehr erfahren →
rabia🔊B1

Nutzen Sie „rabia“ für starke Wut und Verärgerung, oft verbunden mit einem Gefühl der Ohnmacht oder des Grolls, ähnlich wie „coraje“ oder „furia“.

Mehr erfahren →
lata🔊B1

Verwenden Sie „lata“, um eine Belästigung, eine lästige Angelegenheit oder eine umständliche Situation zu beschreiben, die einem Ärger bereitet.

Mehr erfahren →
líoB1

„Lío“ wird verwendet, um eine schwierige Situation, ein Durcheinander oder ein Problem zu beschreiben, in das man geraten kann, oft mit rechtlichen oder komplizierten Folgen.

Mehr erfahren →
marrónB2

Benutzen Sie „marrón“ für eine unangenehme, mühsame oder unbeliebte Aufgabe, die man erledigen muss und die als „Ärger“ empfunden wird.

Mehr erfahren →
rollo🔊B2

Setzen Sie „rollo“ ein, um eine langweilige, ermüdende oder nervige Angelegenheit oder Erfahrung zu beschreiben, die Ärger oder Frustration verursacht.

Mehr erfahren →
German → Spanisch

problema

/pro-BLEH-mah//pɾoˈβle.ma/

nounA1
Verwenden Sie „problema“ für eine allgemeine Schwierigkeit oder eine Angelegenheit, die gelöst werden muss, ohne dass eine starke emotionale Komponente im Vordergrund steht.
Eine kleine, weitäugige Person, die von einem riesigen, bunten, komplizierten Knoten aus verheddertem Seil überwältigt aussieht.

Beispiele

Tengo un pequeño problema, ¿me puedes ayudar?

Ich habe ein kleines Problem, kannst du mir helfen?

No te preocupes, no hay problema.

Mach dir keine Sorgen, es gibt kein Problem.

El principal problema es la falta de comunicación.

Das Hauptproblem ist der Mangel an Kommunikation.

Geschlechtsüberraschung: Es heißt 'el problema'!

Obwohl 'problema' auf '-a' endet, ist es ein maskulines Wort. Verwenden Sie immer 'el' oder 'un' davor, wie 'el problema' oder 'un gran problema'. Dies ist eine Regel für viele Wörter, die auf '-ma' enden und aus dem Griechischen stammen.

Verwendung von 'la' statt 'el'

Fehler:Tengo la problema.

Korrektur: Tengo el problema. Merken Sie sich einfach das Muster: Wörter, die auf '-ma' enden, sind oft maskuline 'Jungs' im Verkleideten!

molestia

moh-LEHS-tee-ah/moˈlestja/

nounA2
Nutzen Sie „molestia“, wenn der Ärger sich auf eine verursachte Unannehmlichkeit, eine Störung oder eine leichte Belästigung bezieht, oft im Zusammenhang mit einer Bitte um Hilfe oder Entschuldigung.
Eine Zeichentrickfigur, frustriert, steht vor einem kleinen, unerwarteten Hindernis, das einen klaren Weg versperrt.

Beispiele

Disculpe la molestia, pero ¿me podría ayudar con esta caja?

Entschuldigen Sie die Unannehmlichkeit, aber könnten Sie mir mit dieser Kiste helfen?

La constante música alta de los vecinos es una gran molestia.

Die ständige laute Musik der Nachbarn ist eine große Plage/Ärgernis.

Tomarse la molestia de llamarme fue muy amable de tu parte.

Sich die Mühe zu machen, mich anzurufen, war sehr nett von Ihnen.

Verwendung von 'Molestia' in Entschuldigungen

Wenn Sie sich für etwas entschuldigen, das Ärger verursacht hat, verwenden Sie die Pluralform: 'Siento mucho las molestias' (Es tut mir sehr leid wegen der Unannehmlichkeiten/der Mühe).

Verwechslung von 'Molestia' und 'Molestación'

Fehler:Die Verwendung von 'molestación', wenn man 'Unannehmlichkeit' meint.

Korrektur: Obwohl 'molestación' existiert, bezieht es sich meist auf sexuelle Belästigung oder ernsthaftes Bedrängen. Für allgemeinen Ärger oder Unannehmlichkeiten verwenden Sie immer 'molestia'.

coraje

/koh-RAH-heh//koˈɾa.xe/

nounB1
Setzen Sie „coraje“ ein, um tiefe Frustration oder Wut auszudrücken, besonders wenn man über eine ungerechte oder enttäuschende Situation verärgert ist.
Eine Zeichentrickfigur mit leuchtend rotem Gesicht, geballten Fäusten und Dampf, der aus dem Kopf steigt, was intensive Wut symbolisiert.

Beispiele

Le dio mucho coraje que su equipo perdiera el partido.

Es machte ihn sehr wütend, dass sein Team das Spiel verlor.

El niño gritó con coraje cuando no le dieron el dulce.

Der Junge schrie vor Wut, als sie ihm die Süßigkeit nicht gaben.

Verwendung von 'Dar Coraje'

Um zu sagen, dass 'etwas mich wütend macht', verwenden Sie die Phrase 'dar coraje', oft strukturiert wie bei 'gustar': 'Me da coraje que...' (Es gibt mir Zorn, dass...).

Verbwahl

Fehler:Estoy coraje. (Ich bin Wut.)

Korrektur: Verwenden Sie das Verb 'tener' (haben) oder 'sentir' (fühlen): 'Tengo/Siento coraje.' (Ich habe/fühle Wut.) Dies ist eine häufige Fehlerquelle für Deutschsprachige, die versuchen, das spanische 'tener' durch das deutsche 'sein' zu ersetzen, wie bei 'Ich bin wütend' (Ich bin zornig).

furia

FOO-ree-ah/ˈfuɾja/

nounB1
Verwenden Sie „furia“, um eine sehr starke, oft unkontrollierbare Wut oder Zorn auszudrücken, die zu impulsiven Handlungen führen kann.
Eine einfache, stilisierte Charakterillustration, die intensive Wut zeigt, dargestellt durch ein leuchtend rotes Gesicht, geballte Fäuste und übertriebenen Dampf, der vom Kopf aufsteigt.

Beispiele

Sintió tanta furia que rompió el vaso sin querer.

Sie empfand so große Wut, dass sie versehentlich das Glas zerbrach.

Su furia era visible en su rostro y en sus gestos.

Sein Zorn war in seinem Gesicht und seinen Gesten sichtbar.

Femininum

Denken Sie daran, dass 'furia' immer ein weibliches Wort ist, daher müssen Sie feminine Artikel und Adjektive verwenden (z. B. 'la furia', 'una furia terrible').

Verwendung von 'el' statt 'la'

Fehler:El furia.

Korrektur: La furia. (Dieses Substantiv ist weiblich, auch wenn es auf '-a' endet, wie viele spanische Substantive für starke Emotionen.)

ira

/ee-rah//ˈi.ɾa/

nounB1
„Ira“ beschreibt ein intensives Gefühl des Unmuts und Zorns, oft als Reaktion auf eine wahrgenommene Ungerechtigkeit oder Beleidigung.
Eine einfache, farbenfrohe Bilderbuchillustration, die eine wütende Kinderfigur mit leuchtend rotem Gesicht zeigt, die schreit und Dampf aus dem Kopf aufsteigen sieht, was extreme Wut anzeigt.

Beispiele

Sentí una gran ira cuando descubrí la mentira.

Ich empfand großen Ärger, als ich die Lüge entdeckte.

Su rostro se puso rojo de ira.

Sein Gesicht wurde rot vor Wut.

La ira es una emoción difícil de controlar si no se maneja a tiempo.

Ärger ist eine schwer zu kontrollierende Emotion, wenn man sich nicht rechtzeitig darum kümmert.

Genus und Artikel

Da 'ira' ein feminines Wort ist, wird immer der feminine Artikel 'la' verwendet ('la ira'). Im Gegensatz zu Wörtern wie 'agua' oder 'águila', die aus klanglichen Gründen 'el' verwenden, ist 'ira' standardmäßig feminin.

Intensitätsverwechslung

Fehler:Verwendung von 'ira' für leichte Verärgerung.

Korrektur: 'Ira' bedeutet intensive Wut oder Zorn. Für alltägliche Verärgerung verwenden Sie 'enojo' oder 'molestia'.

rabia

/RRAH-byah//ˈra.βja/

nounB1
Nutzen Sie „rabia“ für starke Wut und Verärgerung, oft verbunden mit einem Gefühl der Ohnmacht oder des Grolls, ähnlich wie „coraje“ oder „furia“.
Eine Cartoon-Darstellung von intensivem Zorn, die ein rotes Gesicht und Dampf zeigt, der aus dem Kopf entweicht.

Beispiele

Sentí tanta rabia cuando perdí el partido que rompí la raqueta.

Ich empfand so große Wut, als ich das Spiel verlor, dass ich den Schläger zerbrach.

Me da rabia que siempre llegues tarde.

Es macht mich wütend, dass du immer zu spät kommst. (Wörtlich: Es gibt mir Wut...)

Actuó por pura rabia, sin pensar en las consecuencias.

Er handelte aus reinem Zorn, ohne an die Konsequenzen zu denken.

Verwendung von 'Dar Rabia'

Um auszudrücken, dass etwas Sie wütend macht, verwenden Sie 'dar rabia' (es gibt mir Wut), ähnlich wie Sie 'gustar' (gefallen) verwenden: 'Me da rabia esto' (Das macht mich wütend).

Ausdruck des Gefühls

Fehler:Zu sagen 'Estoy rabia' (Ich bin Wut), um 'Ich bin wütend' zu meinen.

Korrektur: Verwenden Sie 'Tengo rabia' (Ich habe Wut) oder das Verb 'estar enfadado/a' (Ich bin wütend). 'Rabia' ist normalerweise ein Gefühl, das man 'hat' oder das einem das Gefühl 'gibt'.

lata

LAH-tah/ˈlata/

nounB1informell
Verwenden Sie „lata“, um eine Belästigung, eine lästige Angelegenheit oder eine umständliche Situation zu beschreiben, die einem Ärger bereitet.
Eine Comicfigur mit einem sichtlich frustrierten und genervten Gesichtsausdruck, die sich die Schläfen reibt, während eine kleine, hartnäckige Mücke in ihrem Ohr summt.

Beispiele

¡Qué lata tener que esperar tanto!

Was für ein Ärger, so lange warten zu müssen!

Mi hermano me está dando la lata con su música.

Mein Bruder nervt mich mit seiner Musik.

Es una lata tener que llenar todos estos formularios.

Es ist mühsam, all diese Formulare ausfüllen zu müssen.

Verben für Ärger

Die häufigste Verwendung dieser Bedeutung ist mit dem Verb 'dar' (geben): 'dar la lata' bedeutet 'jemandem Ärger machen' oder 'ihn nerven'. Dies wird immer informell verwendet.

Wörtliche Übersetzung

Fehler:Die Verwendung von 'lata' (Dose), um 'Ich kann' (Fähigkeit) auszudrücken.

Korrektur: Denken Sie daran, dass 'lata' nur ein Substantiv ist. Um eine Fähigkeit auszudrücken, verwenden Sie 'poder' (z.B. 'Yo puedo').

lío

nounB1
„Lío“ wird verwendet, um eine schwierige Situation, ein Durcheinander oder ein Problem zu beschreiben, in das man geraten kann, oft mit rechtlichen oder komplizierten Folgen.

Beispiele

Si no pagas la multa a tiempo, te meterás en un lío legal.

Wenn Sie die Geldstrafe nicht rechtzeitig bezahlen, geraten Sie in rechtlichen Ärger.

marrón

nounB2informell
Benutzen Sie „marrón“ für eine unangenehme, mühsame oder unbeliebte Aufgabe, die man erledigen muss und die als „Ärger“ empfunden wird.

Beispiele

Me ha tocado el marrón de limpiar la cocina después de la fiesta.

Ich habe den Ärger mit dem Putzen der Küche nach der Party bekommen.

rollo

ROH-yoh/ˈro.ʎo/

nounB2informell
Setzen Sie „rollo“ ein, um eine langweilige, ermüdende oder nervige Angelegenheit oder Erfahrung zu beschreiben, die Ärger oder Frustration verursacht.
Ein Kind sitzt niedergeschlagen an einem Holztisch, stützt den Kopf auf die Hand und blickt extrem gelangweilt auf eine einzige, lange Spaghetti, die sich über den Tisch erstreckt.

Beispiele

¡Qué rollo de película! No pasa nada interesante.

Was für ein langweiliger Film! Es passiert nichts Interessantes.

Tener que esperar una hora en la cola fue un rollo.

Eine Stunde in der Schlange warten zu müssen, war ein Ärger/eine Plage.

Mi jefe se pone muy rollo cuando habla de sus vacaciones.

Mein Chef wird sehr langweilig, wenn er von seinem Urlaub erzählt.

Langeweile ausdrücken

Wenn 'rollo' 'Langeweile' bedeutet, wird es meistens mit 'ser' (sein) oder in der Interjektion '¡Qué rollo!' verwendet, um starke Frustration oder Langeweile auszudrücken.

Verwechslung von 'Rollo' und 'Aburrido'

Fehler:Die Verwendung von 'Estoy rollo', um 'Ich bin gelangweilt' zu meinen.

Korrektur: Verwenden Sie 'Estoy aburrido/a' für 'Ich bin gelangweilt'. 'Soy un rollo' bedeutet 'Ich bin eine langweilige Person'.

Gefühl vs. Situation

Die häufigste Verwechslung besteht darin, starke Gefühle wie Wut und Frustration (coraje, furia, ira, rabia) mit neutralen Problemen oder lästigen Aufgaben (problema, lata, rollo, marrón) gleichzusetzen. Achten Sie darauf, ob Sie einen emotionalen Zustand beschreiben oder eine äußere Schwierigkeit.

Lerne Spanisch mit Inklingo

Interaktive Geschichten, personalisiertes Lernen und mehr.